NARUTO OST
Gyu-Ru-Ru - Naruto - Anime
Description:
Description: The Naruto Movie Official Theme Song
Sung By: Takeuchi Junko
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Ha o kuishibari nintai
Muri ni waratte nintai
Kore ga shinobi no ikizama (kibishii tte ba yo)
Ase o nugutte nintai
Wari to ryoku nde nintai
Kore ga naruto no ikizama
Gutto koraete jitto shinunde
Banto kibatte gaman suru
Bitto sesuji wo chanto nobashite
Futto waratte gaman suru
Sore demo dame na sono toki wa? zensokuryoku de Hashiridase!!
Ha o kuishibari nintai
Muri ni waratte nintai
Kore ga shinobi no ikizama (yattoraa-!)
Namida o sasou nintai
Naisumidoru na nintai
Kore ga naruto no ikizama
Kore ga ore no nindou datte ba yo-!!
(Ochitsuke, ochitsuke...)
(Ki no sei da, ki no sei da, ki no sei da...)
(Uzumaki no kiai, doryoku, konjou datte ba yo!)
(Demo...)
(Yappari gaman dekinai tte ba yo-!)
Oyayubi tatete kakkou tsukete
Honne koroshite gaman suru
Kobushi nigitte poozu o kimete
Asu o yumemite gaman suru
Sore demo dame na sono toki wa? zensokuryoku hashiridase!
Ki o sorashitemo genkai
Onaka osaete genkai
Nani o shitatte genkai
Sugu ni asoko e ikitai
Subete nagesute ikitai
O hanabatake ni ikitai (yabai tte ba yo...)
Miken no shiwa ga mondai
Heppiri koshi ga mondai
Kyuu ni ugoku to mondai
Genjitsu touhi ga mondai
Nami ga aru no ga mondai
Shoppai kao ga mondai
Kore ga otoko no ikizama
Ore ima, shiawase datte ba yo-!
Home Sweet Home - Naruto - Anime
Description:
Description: Movie Main Theme
Artist: YUKI
Romaji Lyrics Translation
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
aruki tsukarete furidasu ame
tsukami soko neta usagi o otte
anata no me wa suki tooru
kurai umi no soko de iki o shite iru mizu
watashi o yonde yonde koko ni iru no yo
doko e ikeba ikeba mitasareru no?
getting tired of walking, the rain that began to fall
I chase after the rabbit I couldn't catch
your eyes are like the clear water
breathing deep down in the ocean
call me, call me, I'm here
where can I go, to where, so that I'm satisfied?
uchi e kaero asu ni nareba
daijoubu tte waratte iru kana
namae o yonde yonde dakishimeru yo
omoidashite me o tojite osanai koro
let's go home, when tomorrow comes
will I be laughing saying that it's all ok?
call my name, call me, I'll embrace you
so close your eyes and remember those innocent times
tarinai tokoro o anata ga umete kureta
kanashii kimochi datte sa sugu wasurerareta kara
kowakunai yo
you filled the parts I lacked in
because I was able to forget even sad feelings
I'm not afraid
uso o tsuite koukai shite
watashi wa itsuka otona ni natta
haji o kaite ase o kaite
soredemo odori tsudzukeru riyuu
tamashii kogashite kogashite sakenderu yo
hiraite ikeba ikeba sukuwareru no
lying, and regretting that
I became an adult someday
getting humiliated, sweating
but the reason for me to continue dancing
is burning, burning my soul and screams
if I continue, continue to open it I can be saved
uchi e kaero shiroi usagi
tsuki no ura de aimashou
kaerou asu ni nareba
hadashi de waratte iru kara
watashi wa yonde yonde dakishimeru yo
omoidashite me o tojite osanai koro
let's go home, let's meet
behind the moon, white rabbit
let's return, when tomorrow comes
I'll be laughing barefeet
I'll call, call and embrace it
so close your eyes and remember those innocent times
aruki tsukarete furidasu ame
tsukami soko neta usagi o otte
anata no me wa suki tooru
kurai umi no soko de iki o shite iru mizu
namae o yonde yonde koko ni iru no yo
kokoro ni ieba ieba mitasareru no
getting tired of walking, the rain that began to fall
I chase after the rabbit I couldn't catch
your eyes are like the clear water
breathing deep down in the ocean
call my name, call me because I'm here
if I tell, tell my heart I'll be fulfilled
Mountain a Go Go Too - Naruto - Anime
Description:
Description: 7th Ending
Romaji Lyrics Translation
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Goku tama ni boku tama ni
Yume ni yabureru hito no kakera ga
Yama no you ni mieru
Quite often I, Sometimes I
See the broken fragments of people's dreams
They appear to me as mountains
Kamisama ni Hotokesama ni sugari
Naite'ru hito no kakera ga
Yama no you ni mieru
To God, to Buddha
I see the fragments of crying people clinging to them
They appear to me as mountains
Danran dansu de randebuu
Ore shouri no poozu da randaran
Shieiku shieiku shieiku sorya sou ja nai
Yume no shou uindou mo mizu ni
Dance in a circle then rendezvous
My victory pose is the round around
Shake, shake, shake, that's right!
Look through the show window in your dream
Danran dansu de randebuu
Ore shouri no poozu wa randabaa
Shieiku shieiku shieiku sagasou ja nai
Owaranai baibai no rizumu de
Dance in a circle then rendezvous
My victory pose is the roundabout
Shake, shake, shake, I'm not searching
With the rhythm of a never ending bye-bye
Yo no tame ni hito no tame ni
Yuka ni korogaru hito no kakera ga
Yama no you ni mieru
For the sake of the word, for the sake of mankind
Fragments of people are rolling across the floor
They appear to me as mountains
Danran dansu de randebuu
Ore shouri no poozu da randaran
Shieiku shieiku shieiku sorya sou ja nai
Yume no shou uindou mo mizu ni
Dance in a circle then rendezvous
My victory pose is the round around
Shake, shake, shake, that's right!
And look through the show window in your dream
Danran dansu de randebuu
Ore shouri no poozu wa randabaa
Shieiku shieiku shieiku sagasou ja nai
Owaranai baibai no rizumu de
Dance in a circle then rendezvous
My victory pose is the roundabout
Shake, shake, shake, I'm not searching
It's not over with the rhythm of bye-bye
Yama no you ni mieru
They appear to me as mountains
Goku tama ni boku tama ni
Yume ni yabureru hito no kakera ga
Yama no you ni mieru
Quite often I, Sometimes I
See the broken fragments of people's dreams
They appear to me as mountains
Nakushita Kotoba - Lost Words - Naruto - Anime
Description:
Description: Ninth Ending
Sung by No Regret Life
Romaji Lyrics Translation
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Kono ryoute ni kakaete iru mono toki no shizuku
Sotto nigirishimete wasureta kioku nakushita kotoba
The things I hold in my hands are droplets of time
Softly I grasp them, forgotten memories, lost words
Hitotsu hitotsu omoidaseba
Subete wakatteita kigashite ita no ni
Iroaseta kotoba wa boku no sugu soba ni oite atta
I remember them one by one
And though I felt like I understood all them
The words faded as soon as they got near me
Kotae no denai yoru to
Hitokira no nukumori to
Haruka kanata no akogare to
Tada sore dake wo kurikaeshi boku wa ikite iru
An evening without an apparent answer
Flakes of warmth
Longing for something faraway
I live repeating these over and over
Kono ryoute ni kakaete iru mono toki no shizuku
Sotto nigirishimete wasureta kioku nakushita kotoba
The things I hold in my hands are droplets of time
Softly I grasp them, forgotten memories, lost words
Anata ga omou koto wo sameru koto nakutemo to ni tsukamitai no ni
"Hito" dearu bokutachi wa sono kimochi wo wakachi aenai mama
I want to grasp all of your thoughts before they cool
As "people", we still can't share that feeling
Kotoba ga hanatsu imi wo
Tatoe no nai omoi wo
Kotaeru koto no nai kanjou wo
Mitsumeaeba tsutawaru koto ga dekitara ii no ni na
The meaning your words give
The feelings with no comparison
Emotions with no answer
If only we could communicate by meeting eye to eye
Kono ryoute ni kakaete iru mono toki no shizuku
Sotto nigirishimete wasureta kioku nakushita kotoba
The things I hold in my hands are droplets of time
Softly I grasp them, forgotten memories, lost words
Kono omoi wa mune ni shimatte okou
I'll keep these feelings in my heart
"Nakushite shimatta..."
"I've lost them..."
Namikaze Satellite - Naruto - Anime
Description:
Description: 7th Opening
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Hamidashita kaze wo atsumete mitai na
Nami no saki tsutatte kanata e kaketeku
Kakugo wa kimatteru michi wa tookutemo
Egaita mirai e tsudzuiteru
Haruka na koko kara kanata no kimi e to
Ano hibi no kaze to kakera wo todoketai
Sabishiku wa nai yo itsumo koko ni iru
Dokomademo kaze ga tsunaideru
Toki ga bokura wo sekashite kodou ga supiido agetetta
Yume no naka de mezametemo onaji hikari wo sagashita
Kagayaku hoshizora no shita kazoekirenai seiza to kage
Nemurenai yoru tadotte kasu ka na hibiki motomete
Deai to wakare wo kurikaeshitemo nao
Boku wa konna nimo kodomo no mama da
Awai imeeji nante
Michibata ni houri nagete shimaetara na
Tsugi ni kimi ni au toki wa motsureta ito wo hodoite
Akiru made hanashi wo shite dekiru dake egao deiyou
Hanayagu machinami wo nuke asayake ga hoo wo someteku
Dono saki ni kimi wa nani wo nani wo mitsumete iru darou
Nani wo mitsumete iru darou
Toki ga kasoku wo tsudzukete kaze ga bokura wo tsunai de
Sabishiku wa nai yo ima mo koko ni iru
Dokomademo kaze wa...
No boy, No cry - Naruto - Anime
Description:
Description: 6th opening
Stance Punks
Romaji Lyrics Translation
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Giniro no sora ga wareru no wo boku wa tsuttatte boooto miteita
Taikutsu ni yararerukurai nara shinji mau hou ga zutto mashi sa
Shounen yo kiite kure ningen nante taishita mon ja nai sa
Ashita nante moui ranai kara nigitta kobushi wo kakusu na yo
I suddenly stand up and stare at the cracking silver sky
If boredom is killing you, then it'd be better if you died
Boy, listen to me! Humans really aren't all that important
You don't need something like tomorrow, don't hide your clenched fist!
Fuan ni yume wo uri tobasu hodo mada oiborechainai daro
Shounen yo kokoro no jyuu no hikigane wo hikeru no wa kimi dake sa
You're not old enough yet to be selling your dreams to anxieties
Boy, the only one that can pull the trigger
To the gun in your heart is you!
Subete no wakamono wa iitta boku no kokoro wo kirisake yo
Akirame chimatta yatsu ni wa kankei nee hanashi nanda
Subete no wakamono wa iitta bokura sakenda kono koe wa
Beddo no shita ni mitsundeta jiyuu sa
All the kids said, "Tear open our hearts!
That guy that gave up... he's another story,"
All the kids said, "These yelling voices of ours
Are finding freedom from underneath our beds,"
Wakariau koto mo nai mama haki chirakashiteta ano hi no kizu ga
Ima mo mada taore sou na boku wo mae ni mae ni biki zutte ikun darou
Barabara ni naru kurai sakende mitatte nanimo kotae nante de nai kedo
Nanimo sezu suwatte waratteru aitsura mitainya naritakunainda
We don't always see eye to eye, all of the wounds scattered on me that day
Are still causing me to stumble
But I'll drag on forward, forward
I'm feeling a bit disconnected, I'm crying out
Though no answer is coming
Sitting, doing nothing and laughing
I don't want to become someone like that
Subete no wakamono wa iitta doushi yo mo naku kudaranai
Kono subarashii sekai ni tattaima ikiteiru kara
Subete no wakamono wa iitta subete no hontou to uso wo
Kesshite wasurete shima wa nai you ni
All the kids said, "There's nothing we can do, it's pointless.
Because we're just living in this magnificent world right now,"
All the kids said, "All the truths and lies
Are things we'll never be able to forget,"
Subete no wakamono wa iitta shinu ni wa mosugiru darou
Shiraketa tsura ga naranderu karappo no kono machi de
Subete no wakamono wa iitta kaze no nai kono yoru ni
Nanika wo kaeyou to shiteru kara
All the kids said, "We're too young to die, aren't we?!
All these bored faces lining up in this empty town..."
All the kids said, "On this windless night,
We're going to make a difference!
Bokura ga sakenda kono koe wa
Terorisuto ni datte kesenai darou
These yelling voices of ours
Can't be erased by any terrorist
Parade - Naruto - Anime
Description:
Description: 12th Ending
Romaji Lyrics Translation
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Kaze ga fuite itai kienai omoi
Nani wo motte ikou ka atsumete hitotsu
Nido to nai nido to nai suteru nante baka mitai
Mujaki ni natte imeeji
The wind blows painful unfading feelings
What are we taking away collecting into one?
There's no second chance There's no second chance To cast it away I seem like such a fool
The image of becoming innocent
Kitto sore wa owaranai
That is surely unending
Ai no mune kogase sen no yume watare
Juuoumujin kakete te ni tsukamu sekai
Kumo ga chigirete hi ga mata ochite
Hitori no pareedo ga ugokidasu
Burning heart of love Crossing a thousand dreams
Running as you please Gripping the world in your hand
The clouds disperse The sun sets again
A one-person parade begins to move
Bouken Kichijitsu Shinpaku Joushou Meian Souguu Seimei Souai
Adventures Lucky days Heart rate Ascending Light and dark Encounters Life Mutual love
Moshimo itte shimau nara anata no kami wo
Kaide sutte motto yose au kotoba
Wakaranai wakaranai uwabe dake ja wakaranai
Dakara motto fukaku shitai shitai
If perhaps you speak Your hair
Smelling Breathing in More Collecting the right words
I don't understand I don't understand I don't understand just from the surface
So I want, I want to go deeper
Nante yume mitai
It seems like such a dream
Ai no mune kogase sen no yume watare
Juuoumujin kakete meguriau kiseki
Kumo ga chigirete hi ga mata ochite
Futatsu no pareedo ga yozora ni tokete
Burning heart of love Crossing a thousand dreams
Running as you please Coming across a welcome scenery
The clouds disperse The sun sets again
A parade of two dissolves into the night sky
Daremo ga motte iru poketto ni shizumeta yoru ga aru
Soitsu wo tomosu you ni te wo nobashite wa oyogu hito
Mitsukerareta nara ii anata no keshiki to onaji mono
Everyone holds the night submerged in their pockets
As though lighting up that person Raising your hands you are swimming
If you are found out, it's okay A thing just like your scenery
Ai no mune kogase sen no yume watare
Juuoumujin kakete te ni tsukamu sekai
Kumo ga chigirete hi ga mata ochite
Mikansei no pareedo de dokomademo
Burning heart of love Crossing a thousand dreams
Running as you please Gripping the world in your hand
The clouds disperse The sun sets again
The incomplete parade goes on
Bouken Kichijitsu Shinpaku Joushou Meian Souguu Seimei Souai
Adventures Lucky days Heart rate Ascending Light and dark Encounters Life Mutual love
Pinocchio - Naruto - Anime
Description:
Description: 14th Ending
Romaji Lyrics Translation
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Rokkaa ga ikinari kimi no piero ni naruto iitte
Koibito no nekku chieen de jibun no kubi wo shimeta
The locker said suddenly, "I'll be your clown"
I strangled myself with my lover's neck chain
Kanojo wa waratte
"Aa mata hajimattawa kare no hoshibai haihai"
She laughed,
"Ah, his grand play is starting again. Right, right..."
Kare wa tamani chouritsu no ii piano mitai ni
Picchi no warui toronboon wo odosu
Demo ijiwaru donna kudaranai joudan mo uso mo
Zenbu kikukara tonari ni oite choudai na
Sometimes the sound of his piano seems good
When he threatens me with his off pitch trombone
But he's just mean, It's all a bunch of
bad jokes and lies, put it next to me
Hoshikuzu suchasucha sucha odoru ichimatsu no yoru ni
"Aa mada kaeri takunai" to kuchi ni wa dasenai naa
Stardust, suchasucha sucha, dances in the checkered night
We can't manage to say "Ah, I don't want to go back yet"
Omowa seburi terii
Aisubeki kao ni tsuba wo!! Misutaa kuriketto
Ah, spontaneous Terry
I spit in your lovable face!! Mister Cricket!
Asekusai suteeji no ue de hikaru toronboon no
Picchi ga dandan hazureteitteiru no mo kininaru kedo
Sonna koto yori kono nai mune no
Moyamoya wa sakki nonda koora no sei kashira nee?
On the sweaty smelling stage, the shining trombone
is gradually going out of pitch, I'm a bit worried
Is this fuzzy feeling in my flat chest
From all the soda I had earlier?
Naruto Ondo - Naruto - Anime
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Naruto: "Yatte kimashita Naruto ondo!"
Sakura: "Kyou wa ippai utau wa yo"
Naruto: "Ore mo dokkaan to moriagaru ze"
Sakura: "Sore ja minna issho ni"
Naruto: "Odoruttebayo! Shikamaru, tanomu ze!"
Naruto rasengan kage bunshin Sakura shaannaroo
Sasuke wa chidori sharingan
Ino jintenshin Shikamaru kagemane Chouji nikudansensha de gorogoro
Kiba Akamaru gatsuuga Hinata Shino Neji byakugan Tenten Rii
Omote renge ura renge de HO Konohamaru oiroke no jutsu
Jinsei ikioi gatsun to ikou ze! NEJIri hachimaki ippatsu kimetara omatsuri sawagi
Chakura tsukiru made gatsun to ikou ze!
Tsukiyo no shita de maiodore misero yo sono kokoroiki
Shikatanai ne to nageku yori mo CHOUJIri awasete
Nantoka NARU TO INOrou ja nai no
Odoriakirakasou ze Konoha no sato de kiai wo irete shaannaroo
Chidori naraseba sennen goroshi kuchiyose no jutsu Gama Oyabin toujou yoi sa~
Taiko ga NARU TO utage no hajimari ASU MAde matenai wa
Kiba tte Gatsuuga Akamaru mo issho ni
Kikoete IRU KA? Utage ga hajimaru
ShikkaRII to Tenten aoide Hinata de odotte KURENAI?
Hara ga hettara Ichiraku raamen oomori kui na yo
Soredemo tarinakya shime wa ANKO de
Karada HATAKEba hokori mo deru ga genki KAKASHIta koto wa nai
haJIRAYA tere wa mou sutete niGAI omoide wa dainamikku entorii
Datteba datteba dattebayo!
Naruto rasengan kage bunshin Sakura shaannaroo
Sasuke wa chidori sharingan
Ino jintenshin Shikamaru kagemane Chouji nikudansensha de gorogoro
Kiba Akamaru gatsuuga Hinata Shino Neji byakugan Tenten Rii
Omote renge ura renge de HO Konohamaru oiroke no jutsu
Yozora ni SAKURAnman no HANABI tsukami kirenai hakana sa wo
KAREN ni tatsu nadeshiko no hana ni chikai wo tateru "Tsuyoku naru wa yo"
Odori akasou ze Konoha no sato de kiai wo irete "shaannaroo!"
Chidori naraseba sennen koroshi kuchi yose no jutsu Gama Oyabin
Odori akasou ze Konoha no sato de kiai wo irete "yaruttebayo!"
Shinobitaru mono Hokage wo mezasu getsui wo mune ni saa iku ze see no
Kage bunshin rasengan
Sakura: "Hanabi, kirei ne"
Naruto: "Iya, sono, Sa-Sa-Sakurachan no hou ga sugee kire..."
Shikamaru: "Oo, mata agaru zo"
Naruto: "Haa..."
Sannin: "Taa mayaa"
Ryuusei - Shooting Star - Naruto - Anime
Description:
Description: 6th Ending Song
vocal: TiA
Romaji Lyrics Translation
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
I believe your promise
it's too hard to give me courage
always I feel it the precious time seeing you...
I believe your promise
it's too hard to give me courage
always I feel it the precious time seeing you...
tachidomatta kado ni
asu e mukau kaze wo kanjiteta
machi no akari hoshikuzu mitai ni
futari tsutsumu kedo
sorezore ni chigau kagayaki ga aru to
warau kimi ga ichiban mabushiku mieru yo
Stood on that corner
I felt the winds that were heading for tomorrow
The city's lights were like stardust
It wraps the two people together
But each of them have a different shine
Your laughing is the brightest to me.
kimi wa ryuusei no you ni
kodoku na tsubame no you ni
yoru no yami wo kirisaki yukeru hazu
tokei jikake no hibi ni
nagasaresou na toki wa
wasurenaide hitori ja nai koto
You are like a shining star.
Like a lonely bird.
We can go through the darkness of the night.
In the cracks of the block
The times it looks like it's about to flow away
Don't forget that you aren't alone
jibunrashisa nante
kangaetemo imi nante nai ne
donna toki mo kimi wa kimi dakara
ari no mama de ite
poketto no naka wo karappo ni shite mo
daiji na mono wa hidari no mune ni nokotteru
Uniqueness,
Even if I think about it, it has no meaning
Because whenever it is,
You are always yourself.
Even if your pockets empty,
The most imporatnt thing is in your left chest.
yume wa ryuusei no you ni
ameagari no niji no you ni
kono kokoro ni hikari wo tsuretekuru
nayami tsuzukeru koto ga
hitotsu no kotae ni naruyo
gomakashitari shinai to chikau no
A dream is like a shooting star
Like a rainbow when the rain stops
It brings light into my heart
Things I continue to be troubled by,
All are solved with one answer
I won't lie
naniga machigatte ita no darou
naniga machigatte inai no darou
sonna toki wa sora ni te wo nobashite
motto takaku ryoute wo hirogete
motto motto takaku kitto sou tsukameru
mugen na kimi no mirai
I wonder what's correct
I wonder what's not correct
During those times, raise your hands to the sky
Raise both your hands higher into the air
Higher and Higher, hopefully, you can grasp it
Your limitless future
toki wa ryuusei no you ni
nagaku hikaru o wo hiki
matatakuma ni kakenukete yuku kara
nidoto modoranai kyou wo
ima to mukiau tsuyosa wo
akirametari shinai to chikau no
Time is like a shooting star
It shines for a long time
It will come by strongly again
Today, which will never come twice
With the strength of facing you right now
I won't give up
Remember - Remember - Naruto - Anime
Description:
Description: Opening 8
Sung by flow
Romaji Lyrics Translation
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Kaki narase sonzai wo
Koko ni iru to...
Arata na tabi ga ima hajimaru
Strum the tune of your existance
And sing that you're here
A new journey is beginning now
Kawari yuku kisetsu no naka wo
Ikinuku tabi ni bokura
Chie to tsuyosa wo te ni ireta kedo
Each of the ever-changing seasons
We live through
Gives us wisdom and strength
(just looks like a survival game)
(Just looks like a survival game)
Nagareteku jikan no naka ni
Okizari ni shita omoi wo
Wasureta koto sura wasurete ita
But when it comes to the love we left behind
In the flow of time
We've even forgotten how to forget about it
Kuzure kaketa toki kodoku wo shitte
Deaeta bokura hitori ja nai
When I began to crumble I learned what loneliness was
And then we met, we're not alone
Sarake dase kanjou wo
Banjou no omoi wo
Namidame ga unmei wo kaete yuku
Yami ni uchi narase kodou wo
Kitto aeru yo
Onaji itami no hata no moto de
Lay your feelings bare
Along with the huge love nyou feel
The tears you cry will change your destiny
Let your heartbeat echo through the dark
We're sure to meet
At the flag of that same pain
Utsuri yuku kioku no naka de
Kawara nai taisetsu na mono wo
Mitsuke dasou toshite samayotte ita
I wandered, trying to find
Something precious that wouldn't change
Amid my ever-changing memories
Boukyaku no hate de deaeta no wa
Wazuka demo tashika na nukumori
Meeting you at the edge of oblivion
Gave me a small but sure warmth
Sarake dase kanjou wo
Banjou no omoi wo
Namidame ga unmei wo kaete yuku
Yami ni uchi narase kodou wo
Kitto aeru yo
Onaji itami no hata no moto de
Lay your feelings bare
Along with the huge love nyou feel
The tears you cry will change your destiny
Let your heartbeat echo through the dark
We're sure to meet
At the flag of that same pain
(I got remember)
(I can hear someone is calling my name)
(I got remember)
(I can hear someone is calling my name)
Sarake dase kanjou wo
Banjou no omoi wo
Namidame ga unmei wo kaete yuku
Yami ni uchi narase kodou wo
Kitto aeru yo
Lay your feelings bare
Along with the huge love nyou feel
The tears you cry will change your destiny
Let your heartbeat echo through the dark
We're sure to meet
Kaki narase sonzai wo
Koko ni iru to...
Hibike ano akatsuki no sora ni
Strum the tune of your existance
And sing that you're here
Let it ring out into the red moonlit sky
Scenario - Naruto - Anime
Description:
Description: 15th ending
artist Saboten
Romaji Lyrics Translation
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Sabita kokoro no tobira no kagi wa
Itsumo chikaku de waratte iru kara
The key to my rusted heart
Is always near me, smiling
Katachi no nai yorokobi wo mitsuketai kara
Kakenukete yuku yari no ame ga futtemo
Kotoba ni naranai kono ooki na yume wo
Kanaete miseru kizu ga fukaku nattemo
Because I want to find a joy that has no shape
I'll even run through the spears of falling rain
I'll prove that this huge dream I have, that I cannot turn into words
Can be fulfilled, even if my wounds are deepened
Shinji tsudzukete ima no bokura wa aru kara
Me wo sorasazu hashiri tsudzukete yaru
I can continue believing, because the present us are here
I don't avert my gaze and keep running on
Itsumademo kawaru koto no nai omoi wo
Mijuku na tenshi wa ima mo sagashite iru
These feelings that I have won't ever change
Even now, an inexperienced angel is searching
Moshimo mirai ni hikari ga nai to iwaretemo
Kaete miseru subete no omoide terasu yo ima sugu
Even if they say that there is no light in the future
I'll prove to you that can change by everyone's feelings shining upon it, right now
Kitto kaze wa bokura no kokoro wo tameshite irun darou
Sotto kokoro no naka de te no hira wo nigirishimeta
Kitto kimi wa namida no kotae wo sagashite irun darou
Zutto yume wa chikaku de kotae wo tsukande matteru
Surely the wind tests our hearts
Softly we held that inside of our hearts
Surely you are searching for the reason for your tears
A dream is always close to you, holding that reason and waiting for you
Sabita kokoro no tobira no kagi wa
Itsumo chikaku de waratte iru kara
The key to my rusted heart
Is always near me, smiling
Daremo ga wasurete nakushita shinario wa
Yume no kotae wo nokoshita mama iro aseteru
The lost scenario that everyone forgot
Is still faded with the reason in that forgotten dream
Omoide ni wa mada dekinai
Nakigao ja owarenai
Sameta yoru no uta wa kieta
Boku wa hoshi ni naru
In my memories, it still can't
End with a sad face
The subsiding song of the night vanished
And I become a star
Kitto kaze wa bokura no kokoro wo tameshite irun darou
Sotto kokoro no naka de te no hira wo nigirishimeta
Kitto kimi wa namida no kotae wo sagashite irun darou
Zutto yume wa chikaku de kotae wo tsukande matteru kara
Surely the wind tests our hearts
Softly we held that inside of our hearts
Surely you are searching for the reason for your tears
Because a dream is always close to you, holding that reason and waiting for you
Sabita kokoro no tobira no kagi wa
Itsumo chikaku de waratte iru kara
The key to my rusted heart
Is always near me, smiling
Donna chikara modo no uta yori mo
Kimi no kokoro wa hikatte iru kara
Because your heart shines more strongly
Than the power of any song
Soba ni iru Kara - Because I'm by your side - Naruto - Anime
Description:
Description: 11th Ending
Romaji Lyrics Translation
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Dokomademo tsudzuku michi ni wa
Ironna koto arunda ne
Tsuyogari na kimi ga kyou wa
Juwaki koshi ni namida koe
in a path that leads everywhere
there are lots of things right?
now you bragger are making a tearfull voice
i can hear through the phone handle
Donna yume,
Oikakete kokomade kitan darou
Wakara na kunattari suru koto wa,
Boku ni datte aru kara nee, baby
chasing dreams
you`ve gotten up to here
the things you came to forget
are inside me, baby
Kimi ga namida no toki ni wa
Boku ga soba ni iru kara
Hanareba nare no yoru datte
Boku wa soba ni iru kara
when you cry, it's ok because
i'm besides you
the nights we are separated, it's ok because
i'll also be by your side
Itsuka mita sora ni wa
Ima mo aru no ka naa,
Bokura ga miteita yume, omoidashite
the sky we saw once
will it still be here?
i remember the dream we saw
furitsudzuku ame wa,
Sora wo aratte iru no ka na.
Kimi ga akirametari shinai koto,
Boku wa shitte iru kara nee baby
could it be that the non-stop rain
is washing the sky?
i know the things you
haven't yet surrender to, baby
Kimi ga namida no toki ni wa
Boku ga soba ni iru kara
Hanareba nare no yoru datte
Boku wa soba ni iru kara
when you cry, it's ok because
i'm besides you
the nights we are separated, it's ok because
i'll also be by your side
Boku wa soba ni iru kara
because i'll be by your side
Seishun Kyousoukyou - Youth Rhaspsody - Naruto - Anime
Description:
Description: 5th Opening
Sung by Sambomaster
Romaji Lyrics Translation
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Hikarabita kotoba wo tsunai de
Soredemo bokura shinpuru na omoi wo tsutaetai dake na no
Fukinukeru kusunda ano hi no kaze wa
Kinou no haikyo ni uchi sutete
Kimi to warau ima wo ikiru no da
I'm connecting the words that had gone stale
Though we just want to convey our simple feelings
The somber wind that blew on that day
Is abandoning the ruins of yesterday
So I can smile and live with you
Soredemo ano dekigoto ga kimi wo kurushimeru daro?
Dakarakoso sayonara nanda
But then, doesn't that incident torment you?
That's why this is goodbye
Konomama nanimo nokorazu ni anata to wakachiau dake
Yagate bokura wa sore ga subete dato kigatsuite
Kanashimi wa hoo wo tsutatte namida no kawa ni naru dake
Yureru omoi wa tsuyoi uzu ni natte tokeau no yo
As it is I'll only share things with you
And before long we'll realize that that's everything
My sadness flows down my cheeks and becomes just a river of tears
These trembling feelings strongly swirl and melt together!
Iradachi toka sukoshi kurai no kodoku datoka wa
Ittai sore ga bokura ni totte nandatten daro?
Ima wa dorama no naka ja nain da ze
"Nee, doudai?"
Sono koe ni bokura furikaettemo daremo inai daro?
Dakarakoso bokura takaraka ni sakebu no da
Things like irritation and a little bit of loneliness
What do they mean to us?
We're not in the middle of a drama now
"Hey, what's up?"
Even if we could turn back to that voice, no one would be there, would they?
This is why we cry so loudly
Soredemo bokura no koe wa dokonimo todokanai daro?
Dakarakoso sayonara nanda
But then, will our voices even reach anything?
That's why this is goodbye
Soshite mata toki wa nagarete anata to wakachiau dake
Tagate bokura wa sore ga subete dato kigatsuite
Kanashimi wa hoo wo tsutatte hitosuji no uta ni naru dake
Yureru omoi wa tsuyoi uzu ni natte tokeau no yo
Again time goes on; I'll only share it with you
And before long we'll realize that that's everything
My sadness flows down my cheeks and becomes just one line poem
These trembling feelings strongly swirl and melt together!
Konomama nanimo nokorazu ni anata to wakachiau dake
Soshite anata wa ima ga subete dato kigatsuite
Kanashimi wa hoo wo tsutatte namida no kawa ni naru dake
Soshite bokura wa awai umi ni natte tokeau no yo
As it is there isn't anything except what we share
And then you'll realize that the present is everything
My sadness flows down my cheeks and becomes just a river of tears
And then we become the pale see and melt together!
Speed - Naruto - Anime
Description:
Description: 10th Ending
Romaji Lyrics Translation
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Kusottare na nyuusu ga toori sugite kimi wa kotoba wo nakusu
Boku no koe ja marude chiisa sugite kimi wa henji mo shinai
While flipping through all the bullshit news, you lose the words
As if my voice were small, you receive no reply
Kimi ga naiteru
Hitori de naiteru
Boku wa dou suru?
Boku mo naiteru no sa.
You're crying
Crying alone
But what can I do?
After all, I'm crying too.
"Yoru ni hitoribocchi no ore no sakebi ni nosete!"
"Hear my lonely cry in the middle of the night!"
Zawameku jidai wo ore no supiido de buttobashiteku Yeah
Fuzaketa sekai to warui yatsura wo kechirashiteku Yeah
My speed takes this noisy era and blows it all away, Yeah
I take this ridiculous world and all those bastards and kick them all away, Yeah
Hontou no koe wa mada mune no naka sagasu kisura useteta
Takaramono wa nanimonai keredo suteru mono wa fueteru
My true voice is still inside my chest, Though the will to search for it is gone
'Treasures' are nothing more than things gathered and later thrown away
Boku wa naiteru
Yoru ni naiteru
Kimi nara dou suru?
Kimi mo naiterundatta.
I'm crying
Crying in the night
But what can you do?
You've been crying too.
"Yoru ni kakinarasu kono gitaa ni nosete!"
"Put on this guitar and play it in the night!"
Tsunzaku gitaa to ore no supiido de buttobashiteku Yeah
Sanzameku yoru mo ore no supiido de buttobashiteku Yeah
My speed takes that broken guitar and blows it all away, Yeah
My speed takes this merry night and blows it all away, Yeah
Sanzameku yoru mo ore no supiido de buttobashiteku Yeah
"Up the speed of this titled world!"
"Katamuita mama sekai wa mata supiido wo agete!"
My speed takes this noisy era and blows it all away, Yeah
My speed takes this merry night and blows it all away, Yeah
My speed takes that broken guitar and blows it all away, Yeah
I take this ridiculous world and all those bastards and kick them all away, Yeah
Zawameku jidai wo ore no supiido de buttobashiteku Yeah
Sanzameku yoru mo ore no supiido de buttobashiteku Yeah
Tsunzaku gitaa to ore no supiido de buttobashiteku Yeah
Katamuku sekai mo warui yatsura mo kechirashiteku Yeah
tenkyu - thank you - Naruto - Anime
Description:
Description: c/w harumonia
Romaji Lyrics Translation
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
atarimae ni namae yondara
soba ni suwatte kureru
atarimae ni warai kaketara
soko ni wa aikotoba
when I call your name as usual
you sit right next to me
when I smile at you as usual
there's a secret code
itsumo ienai omoi
imasara dakedo kiite ne
chotto terekusai ne
the feelings I always can't say
it's kind of late but please listen
although I'm a little shy about it
daisuki dayo tenkyu
korekara mo tenkyu
mori ga yureru
dansu sono rizumu wo
issho ni kizamou (odorou)
guuzen ni tenkyu
sonna fuu ni omoetara ii koto zukushi dayo
I like you, thank you
and for the future, thank you
the forest sways
dances to the rhythm
let's etch it out together
thank you to the coincidence
when you think like that, everything's good
atarimae ni jishaku no you ni
gyutto hikiyoserarete
atarimae ni nagareteru toki
dakedo daiji na toki
like magnets
we're pulled together
even if the time passes as usual
it's our important time
kimi ga naita ano hi
namida ga tomaranakatta
kitto tsutawaru hazu
that day when you cried
my tears wouldn't stop
you'll probably understand
minna minna tenkyu
kocchi muite tenkyu
yume migokochi
1,2 sono haba de
ukabu shabondama (howan howan)
issho ni iyou ne
sonna fuu ni omoetara ii koto zukushi da ne
everyone, thank you
looking this way, thank you
seeing dreams
1,2 with those steps
the floating bubbles
let's be together
when you think like that, everything's good
sunao na omoi wa kokoro de yobu yori
hora mou ichido koe ni dashite miyou yo
instead of screamning out honest feelings in the heart
let's say it out loud with our voices
daisuki dayo tenkyu
korekara mo tenkyu
mori ga yureru
dansu sono rizumu wo
issho ni kizamou (odorou)
guuzen ni tenkyu
sore wa sore wa kamisama kara no purezento
I like you, thank you
and for the future, thank you
the forest sways
dances to the rhythm
let's etch it out together
thank you to the coincidence
it was a present from god
minna minna tenkyu
kocchi muite tenkyu
yume migokochi
1,2 sono haba de
ukabu shabondama (howan howan)
issho ni iyou ne
sonna fuu ni omoetara ii koto zukushi dayo
everyone, thank you
looking this way, thank you
seeing dreams
1,2 with those steps
the floating bubbles
let's be together
when you think like that, everything's good
Tsubomi - Naruto - Anime
Description:
Description: Movie 3 Theme
Lyrics by MARIA
Composed by TATTSU
Arranged by Hyoue Yasuhara
Performed by MARIA
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Kono saki ni tsuzuku michi ni wa
Hana ga saite iru darou ka?
Magari michi ookute mayou koto...
Konna koto aru darou ka
Sukoshi furueteru kokoro to karada
Sugoku fuan da
Naka nainda dekirunda
Kowaku nanka nainda
Nandomo ii kikasetanda
Naka nainda dekirunda
Kowaku nanka nainda
Tsuyoki de inai to
Kuzurete shimau ki ga shite
Furi dashita ame ga kokoro ni
Hana sakasete kureru kara
Me no mae ga mie nakunatte mo
Kono michi wo aruku kara
Daremo hitori ja nai
Sasae atte ikite irunda
Make nai kujike nai
Dekinai koto wa nanimo nai
Nandomo ii kikasetanda
Make nai kujike nai
Dekinai koto wa nanimo nai
Tsuyoki de inai to
Kuzurete shimau ki ga shite
Fuan nante kiete shimaeba...
Ii
Naka nainda dekirunda
Kowaku nanka nainda
Nandomo ii kikasetanda
Make nai kujikenai
Dekinai koto wa nanimo nai
Subete wo uketomerareru to
Sou chikau kara
Yellow Moon - Naruto - Anime
Description:
Description: 13th Ending
Romaji Lyrics Translation
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Kinou wa Call sign, zenbu, keitai de
Norenai Fuzz guitar henna kouen de
All yesterday my cell phone's call sign went off*
An out of key Fuzz Guitar in a strange park
Muchuu de Motor bike, kaze wo oikoshite
Mikadzuki wa hisuterii, boku no ue de
Chikyuu wa gooru rain, inu mo raion mo
Kasei ni Moving on nanka mendou de
In a daze, I passed through the wind on my motor bike
A hysterical crescent moon above me
Earth is the goal line for the dogs and the lions
Moving on south to Mars with difficulty
Yellow moon ima mo, mittsu, kazoete, me wo akete
Shadow moon mada yume wo miteru
Yellow moon, now, count to three and open your eyes
Shadow moon, you are still dreaming
Me wo mite, me wo mite, se wo mukeai nagara
Me wo mite, Tell me yes or no?
Look me in the eye, look me in the eye, as you turn away
Look me in the eye, tell me, "yes" or "no"?
EveryDay EveryNight omoi tsuku kotoba de
kimi e no omoi wo ima sugu tsutaetai
EveryDay EveryNight arifureta aizu de
Chirakatta mama no kimochi wo tsutaetai
Every day, every night, I'm thinking of the words
That I want to tell your heart right away
Every day, every night, with an ordinary signal
I want to tell you about the feelings I still can't handle
Kibun wa kaisei, kondo, issho ni
Karada wo dakishimete, kinno kyoukai de
Now that we're together we can feel the good whether
Holding you close in a golden building
Yellow moon kaketa yozora de wa tsuki wa kyou mo
Shizuka na kao de hikaru no sa
Yellow moon, even today, with the moonless sky
Your peaceful face shines
Me wo mite, me wo mite, se wo mukeai nagara
Me wo mite, Tell me yes or no?
Look me in the eye, look me in the eye, as you turn away
Look me in the eye and tell me, "yes" or "no"?
EveryDay EveryNight omoi tsuku kotoba de
EveryDay EveryNight kimi e no omoi wo tsutae you
EveryDay
Every day, every night, I'm thinking of the words
Every day, every night, That I'll tell your heart right away
Every day
Yellow moon ima mo, mittsu, kazoete, me wo akete
Shadow moon mada yume wo miteru
Yellow moon, now, count to three and open your eyes
Shadow moon, you are still dreaming
Me wo mite, me wo mite, se wo mukeai nagara
Me wo mite, itsu aeru?
Look me in the eye, look me in the eye, as you turn away
Look me in the eye, when will we meet again?
EveryDay EveryNight omoi tsuku kotoba de
kimi e no omoi wo ima sugu tsutaetai
EveryDay EveryNight arifureta aizu de
Chirakatta mama no kimochi wo, ima sugu
Every day, every night, I'm thinking of the words
That I want to tell your heart right away
Every day, every night, with an ordinary signal
I want to tell you about the feelings I still can't handle
Mahou no koodo chienji, nemurenai machi
Higawari na Jazz guitar sotto mainaa de
In a sleepless town, playing my special Jazz guitar
With a magical chord change into a soft minor key
Yura Yura - Wavering - Naruto - Anime
Description:
Description: 9th opening
hearts grow
Romaji Lyrics Translation
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Yura yura to yuganda sora e
Kimi no moto e tonde yuke
Konna ni mo chikaku ni kanjiteru
Futatsu no omoi
Let them fly to you
Through the wavering, distorted sky
These two loves
That feel so close together
Zutto soba ni ita kara
Aita suki ma ookisugite
Namaiki na kimi no sunao na henji
"Mata ne..." ga sabishii
You were always by my side
So the gap you made is so huge
Your cheeky response, "See ya..."
Makes me sad
Minarenai machi de naiteru nara
Soba ni inakutemo egao wa todoketai
If you're crying in an unfamiliar town
Even if I'm not by your side, I want to send you a smile
Yura yura to yuganda sora e
Kimi no moto e tonde yuke
Konna ni mo chikaku ni kanjiteru
Futatsu no omoi
Let them fly to you
Through the wavering, distorted sky
These two loves
That feel so close together
Hitorikake no sofaa
Mannaka wo toriatta ne
Itsumademo mukiatte iru tame ni
Futari wa ganbareru
We each sat in the middle
Of one sofa
We can keep trying
To keep looking at each other forever
Miageta yozora wa kumo ga harete
Yume ni mukatteru hitomi wa kawaranai
When I look up at the night sky, the clouds disappear
My eyes will keep looking towards my dream
Kirakira to kagayaku hoshi wa
Ima mo kimi wo terashiteru
Deatta hi to kawaranu sora no shita
Hitotsu no chikai
Even now, the shining, sparkling stars
Are shining on you
Under the sky that hadn't changed since the day we met
We made a single vow
Hanasu toki ni kami wo sawaru kuse ga utsutte iru
Hitorikiri de nemuru
Mune no itami sae kitto kizuna
I can see your habit of touching your hair when you talk
As I sleep alone
Even the pain in our hearts is surely a bond
Yura yura to yuganda sora e
Kimi no moto e tonde yuke
Konna ni mo chikaku ni kanjiteru
Futatsu no omoi
Let them fly to you
Through the wavering, distorted sky
These two loves
That feel so close together
Kirakira to kagayaku hoshi wa
Itsumo futari utsushiteru
Deatta hi to kawaranu sora no shita
Hitotsu no chikai
The shining, sparkling stars
Always reflect the two of us
Under the sky that hadn't changed since the day we met
We made a single vow
ROCKS - Naruto - Anime
Description:
Description: 1st Opening Song
Artist: Hound Dog
Romaji Lyrics Translation
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Come on!
Come on!
owareru youni isoi de iru
kawai ta mune ga kari tateru no sa
hito kiwa tsuyoku kagayaku hoshi wa
ima mo tooku ni aru
ushinatte yuku motome nagara
ubawa rete yuku atae nagara
dare no tame de naku dare no mono de naku
ore tachi no ima ga
As if you are being chased, you are in a hurry
This dry heart is screaming
This stubbornly burning star
is still far away
I have been losing while I'm seeking
I have been robbed while I'm giving it
For no one, no one's property
This is our "now"
*omoi kasane yume o kasane hibi o kasane
ase ni mamire namida korae chi o tagi rase
*overlap our feeling, overlap the dream, overlap the days
sweating, holding the tears, stirring the blood
tatakau koto mo aishi au koto mo
haruka hikari no On the way
ura kitte kita shin ji nagara
kitsuke te kita inori nagara
dare no koto de naku dare no sei de naku
ore tachi no ima wo
itami hodoki kokoro hodoki kage o hodoki
iki o tsunete hashiri nukero yami o saite
kana shimu koto mo yume o miru koto mo
owari wa shinai On the way
fighting and loving
it's just a far light On the way
I have been betraying while I'm believing
I haven been hurting while I'm preying
It's no one's business, it's no one's fault
Our now
untie the pain, untie the heart, untie the shadow
hold the breath, run through the darkness
feeling grief and dreaming
will never end On the way
Repeat *
Repeat *
I wanna ROCKS mune ni ROCKS
I wanna ROCKS in the heart ROCKS
Wind - Naruto - Anime
Description:
Description: Ending Song
Sung and written by Akeboshi
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Cultivate your hunger before you idealize.
Motivate your anger to make them all realize.
Climbing the mountain, never coming down.
Break into the contents, never falling down.
My knee is still shaking, like I was twelve,
Sneaking out of the classroom, by the back door.
A man railed at me twice though, but I didn't care.
Waiting is wasting for people like me.
Don't try to live so wise.
Don't cry 'cause you're so right.
Don't dry with fakes or fears,
'Cause you will hate yourself in the end.
(Repeats)
You say, "Dreams are dreams.
"I ain't gonna play the fool anymore."
You say, "'Cause I still got my soul."
Take your time, baby, your blood needs slowing down.
Breach your soul to reach yourself before you gloom.
Reflection of fear makes shadows of nothing, shadows of nothing.
You still are blind, if you see a winding road,
'Cause there's always a straight way to the point you see.
Don't try to live so wise.
Don't cry 'cause you're so right.
Don't dry with fakes or fears,
'Cause you will hate yourself in the end.
HARUMONIA - Harmonia - Naruto - Anime
Description:
Description: 2nd Ending Song
Lyrics, Music: RYTHEM
Arrangement: CHOKKAKU
Vocal: RYTHEM
Romaji Lyrics Translation
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
nee kikoe masu ka?
can you hear me?
sora wa hate shinaku aoku sunde ite
umi wa kagiri naku koudai de ite
kimi wa itsumade mo egao de ite janai to nai chau kara
the sky is limitless and blue
the sea is endlessly large
to you, please remain smiling or else I'll cry
mawari o mimawasa naku temo mou iin da yo
kono te no naka ni wa minna ga iru kara
you don't have to look around now
because everyone are in these hands
naki taku natte nige taku natte
shiawase o wasure teu shimatta ra mina utae
hikari ga umare yami ga umare ta futatsu wa hitotsu
HARUMONIA kanji te TEREPASHII
wanting to cry, wanting to run
if you forget happiness then sing
light was born and dark was born, the two is together
feeling harmonia, telepathy
kumo wa shiroku ukabi tasogare te ite
ame wa kuroku ima mo nai te iru wake janai
kimi mo miagere ba kizuku hitotsu no chokusen
itsu shika kokoro HARERUYA
the cloud is white and drifts aimlessly
the rain isn't black and crying anymore
when you look up, you'll notice that single line
someday, the heart calls hallelujah
kawaranai uta o sagashi te iru aa MISOSAZAI
mienai ito de musuba rete ru mieru desho?
the wren that searches for an unchanging song
can you see that we�re all connected with an unseen thread?
samishiku natte kodoku no fuchi ni
umore teru nara ima me o tojite mina utae
hanare te tatte minna onaji basho(1)
yadori ki no moto
HARUMONIA kanjite TEREPASHII
feeling lonely, at the brim of being alone
if you�re buried, close your eyes and sing
even if we�re apart, on that same land,
under that mistletoe
feeling harmonia, telepathy
nee kikoe masu ka?
can you hear me?
ume miru hito e negai o komete
shiawase o todoke ni doko made mo mina utae
to that dreamer, with love
I will deliver happiness to wherever so sing
shiawase o wasure te shimatta ra mina utae
hikari ga umare yami ga umare ta futatsu wa hitotsu
HARUMONIA saigo no TEREPASHII
if you forget happiness then sing
light was born and dark was born, the two is together
the final harmonia, telepathy
nee kikoe masu ka?
can you hear me?
Haruka Kanata - Far-off Distance - Naruto - Anime
Description:
Description: 2nd Opening Song
Sung by : Asian Kung-fu Generation
Romaji Lyrics Translation
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
fumikomu ze akuseru kakehiki wa nai sa sou dayo
yoru wo nukeru
nejikomu sa saigo ni sashihiki zero sa sou dayo
hibi wo kezuru
Hit the gas! There's no need to finagle, oh yeah!
We'll go all through the night.
I'll complain at the end, the balance is zero, oh yeah!
We'll whittle the days away...
kokoro wo sotto hiraite gyutto hiki yosetara
todoku yo kitto tsutau yo motto sa aa
When you open your heart a little, and pull someone close to you,
Your feelings will surely reach them deeper, yeah...
iki isoide shiboritotte
motsureru ashi dakedo mae yori zutto sou tooku he
ubaitotte tsukandatte
kimi janai nara imi wa nai no sa
Hurry it up! Wring it out!
Though my legs are all tangled, they will surely take me far...
Even if I steal it and manage to grasp it,
If it isn't you, then what's the point?
dakara motto motto motto haruka kanata
So I'll go further and further away!
fumikomu ze akuseru kakehiki wa nai sa sou dayo
yoru wo nukeru
nejikomu sa saigo ni sashihiki zero sa sou dayo
hibi wo kezuru
Hit the gas! There's no need to finagle, oh yeah!
We'll go all through the night.
I'll complain at the end, the balance is zero, oh yeah!
We'll whittle the days away...
kokoro wo sotto hiraite gyutto hiki yosetara
todoku yo kitto tsutau yo motto sa aa
When you open your heart a little, and pull someone close to you,
Your feelings will surely reach them deeper, yeah...
iki isoide shiboritotte
motsureru ashi dakedo mae yori zutto sou tooku he
ubaitotte tsukandatte
kimi janai nara imi wa nai no sa
Hurry it up! Wring it out!
Though my legs are all tangled, they will surely take me far...
Even if I steal it and manage to grasp it,
If it isn't you, then what's the point?
dakara haruka kanata
So I'll go far into the distance...
itsuwaru koto ni nareta kimi no sekai wo
nuritsubusu no sa shiroku shirou
Your world will become a thing of deceit
painted all in white...
VIVA*ROCK ~japanese side~ - Naruto - Anime
Description:
Description: 3rd Ending Song
Lyrics, Music, and Arrangement by ORANGE RANGE
Performed by ORANGE RANGE
Romaji Lyrics Translation
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
ORENJI RENJI wo shitteru kai
kaa-chan-tachi ni wa naishou dazo
omase na ano ko mo kiiteruze
HAIUEI tobasu nya mottekoi
Have you ever heard of the orange range?
Don't tell your mama or she'll think you're insane
All the pretty girls listen and pertain
Our music's best for highway speeding
JANPU ichiban SURAMU DANKU kamasu TAISON
are mo kore mo dosoku de HAGU-KISSU-I LOVE YOU
YOGA wo kiwamemasu KAREE kirai MASERA-san
hetare tougyuushi SANCHESU OOREI!
Jump number one Tyson doing the Slam Dunk
This and that all barefooted HUG & KISS I love you
I'll master the yoga Mr. Masera hates curry
A Bull fighter that sucks Sanchez alright!
sekaijuu hora waratteru sora miagete
saa tachiagatte Oh Yeah
sekaijuu hora kawatteku min'na ganbatte
So tachiagatte Oh Yeah
All around the world, see Looking up at the laughing sky
Now get up stand up Oh yeah
All around the world, see They're changing They're doing their best
Now get up stand up Oh yeah
kokuen bori ni bottou BODI MA HATTAYASAN mo
pekin DAKKU WAIYAA AKUSHON CHARI de isogu CHEN-RII
MY KOTEKA daiji ni migakiageru POPO-san
ote wo haishaku JAPANIIZU PIIPOO
Obsessed with the United Nations Even Bodi ma Hathayasen
Peking duck Wire Action Chung Li running on a bike
My koteka carefully polishing up Mr. popo
Let's see what you've got JAPANESE PEOPLE
sekaijuu hora waratteru sora miagete
saa tachiagatte Oh Yeah
sekaijuu hora kawatteku min'na ganbatte
So tachiagatte Oh Yeah
All around the world, see Looking up at the laughing sky
Now get up stand up Oh yeah
All around the world, see They're changing They're doing their best
Now get up stand up Oh yeah
kanashimi wo yasashisa ni - turning sadness into kindness - Naruto - Anime
Description:
Description: 3rd Opening Song
singer: little by little
Romaji Lyrics Translation
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
sousa kanashimi wo yasashisa ni
jibun rashisa wo chikara ni
mayoinagarademo ii arukidashite
mou ikkai mou ikkai
turning sadness into kindeness
your uniqueness into strenght
it's okay to get lost so begin walking
once again, once again
dareka no kitai ni zutto kotae
homerarerunoga suki nano desuka?
naritai jibun wo surikaetemo
egao wa itsudemo suteki desuka?
do you like to be praised by
answering everyone's expectations?
will your smile always be beautiful
even if you hide your true self?
hajimaridake yume mite okiru
sono saki nara itsuka jibun no ude de
just dreaming the beginning then waking up
the continuation can be reached someday by myself
souda daiji na mono wa itsumo
katachi no nai mono dake
te ni iretemo nakushitemo
kizukanumama
the most important thing is always
without any shape
even if you have it or lose it
you'll never know
sousa kanashimi wo yasashisa ni
jibun rashisa wo chikara ni
mayoinagarademo ii arukidashite
mou ikkai mou ikkai
turning sadness into kindeness
your uniqueness into strenght
it's okay to get lost so begin walking
once again, once again
zurui otona wa deau tabi
atama gohashi na sekkyou dake
jibun wo sunao ni dasenaku natte
kizutsukinagara sugu ni togatte
unfair adults are always
giving lectures everytime we meet
being unable to show their true selves
they get grouchy as they get hurt
atarashii kaze mikata ni tsukete
sagashite iinda itsuka aoi tori wo
getting the new wind on your side
it's now okay to search for the blue bird
souda daiji na mono wa itsumo
katachi no nai mono dake
te ni iretemo nakushitemo
kizukanumama
the most important thing is always
without any shape
even if you have it or lose it
you'll never know
sousa kanashimi wo yasashisa ni
jibun rashisa wo chikara ni
mayoinagarademo ii arukidashite
turning sadness into kindeness
your uniqueness into strenght
it's okay to get lost so begin walking
namida no ato ni wa nazeka fukkireta
sora ni niji ga deru you ni shizen na koto
ame wa agatta
it's natural like the rainbow
that somehow appears after tears
the rain stopped
dakara daiji na mono wa itsumo
katachi no nai mono dake
te ni iretemo nakushitemo
kizukanumama
so the most important thing is always
without any shape
even if you have it or lose it
you'll never know
sousa kanashimi wo yasashisa ni
jibun rashisa wo chikara ni
kiminara kitto yareru shinjite ite
mou ikkai mou ikkai
mou ikkai mou iikai?
turning sadness into kindness
your uniqueness into strenght
believeing that you should be able to do it
once again, once again
once again, are you ready?
ALIVE - Naruto - Anime
Description:
Description: 4th Ending Song
Artist: Raiko
Romaji Lyrics Translation
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
dare datte shippai wa suru nda
hazukashii koto janai
kono kizu o muda ni shinai de
waratte arukereba ii
Everyone makes mistakes at times
It's not something embarrassing
Don't waste these scars
Keep on going laughing, and it'll all be good
(RAP)
sou shizuka na kuuki suikomi
hiroki sora ni kao age tobikomi
toki ni ame ga futtara hito yasumi
jaa yukusaki wa kaze fuku mama ni
takusan no matotteru koukai
kono kizu o muda ni shicha shounai
ude ni kunshou kizami ikoukai shougai
sou kokkara ga Show Time
(RAP)
That's right, breathe in a silent breath
Look to the vast sky, jump in
Take a break once in a while when it rains
Let the wind take the destination
All the regrets you carry
Can't let these scars go to waste
Carve an emblem into your arm, lets go as long as we love
That's right, from here on is the Show Time
ah iroasete kono PORA naka de ikiteru kako no jibun toka
itsumo TSURU nde hi no nai you ni
ibasho mitsukete hiataru you ni
konna kanji de hibi kattou ippo fumidasu beki ganbou
makkou shoubu jibun ni muke issou koko de kono uta hibikasou
Ah Like the past that lives in this fading polaroid picture
Just like the days we hung out
We searched for a place so we can sit in the sun
We fought every day like this The one step you gotta take for your desire
A real fight for yourself Let's sing this song forever in this place
dare datte shippai wa suru nda
hazukashii koto janai
kono kizu o muda ni shinai de
waratte arukereba ii
Everyone makes mistakes at times
It's not something embarrassing
Don't waste these scars
Keep on going laughing, and it'll all be good
(RAP)
kyou hajimari o tsugeru asayake yume to genjitsu no hazama de
What's Say kono koe kareru sono hi made
korogari tsudzukeru Another Day
shuppotsu shinkou kamase in o shindou kaitaku michi ippon yeah
yagate toori ni hanasake soshite mirai ni mugete habatake
genjitsu omoku nokkaru ga mezase chouten Like a No Culture
saru ga saru ni shikanarenai Oh
jibun wa jibun ni shikanarenai Yo
asu o ki ni shite shita muku mae ni
kyou no jibun no ki no muku mama ni
saisei kyou wa chou kaisei nanimo nayami nankanaize
(RAP)
Morning dawn tells you the beginning Between the borders of dream and reality
What's Say until the day my voice dies away
keep on truckin' Another Day
All aboard ready to go Develop a single road yeah
Soon flowers bloom along the way And will spread its wing toward the future
Reality burdens real heavy but go for the top Like a No Culture
A monkey can only be a monkey Oh
One can only be himself Yo
Before you worry about tomorrow with your head down
Be what you wanna be today
Rebirth, today's a fine day I've got nothing to worry for
omoku no shikakaru genjitsu ga
ima no boku o semetateteru
kantan ni wa ikanai na
sonna koto kurai chouchi shiteru yo
Reality leans heavy on me
And it's torturing me
Nothing comes easy
I know that well enough
dare datte shippai wa suru nda
hazukashii koto janai
kono kizu o muda ni shinai de
waratte arukereba ii
takusan no koukai o matotte
aji no aru hito ni naru sa
kanashimi mo kaze ni kaete
tsuyoku susunde ikereba ii
Everyone makes mistakes at times
It's not something embarrassing
Don't waste these scars
Keep on going laughing, and it'll all be good
With all the regrets I've gone through
I'll be a person with taste
Even turn sadness into a wind
Keep on going strong, and it'll all be good
(RAP)
sou shizuka na kuuki suikomi
hiroki sora ni kao age tobikomi
toki ni ame ga futtara hito yasumi
jaa yukusaki wa kaze fuku mama ni
takusan no matotteru koukai
sono kizu o muda ni shicha shounai
ude ni kunshou kizami ikoukai shougai
sou kokkara ga Show Time
(RAP)
That's right, breathe in a silent breath
Look to the vast sky, jump in
Take a break once in a while when it rains
Let the wind take the destination
All the regrets you carry
Can't let these scars go to waste
Carve an emblem into your arm, lets go as long as we love
That's right, from here on is the Show Time
GO!!! - Naruto - Anime
Description:
Description: 4th Opening Song
vocal: FLOW
Romaji Lyrics Translation
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
We are Fighting Dreamers Takami wo mezashite
Fighting Dreamers Narifuri kamawazu
Fighting Dreamers Shinjiru ga mama ni
Oli Oli Oli Oh-! Just go my way!
We are Fighting Dreamers, aiming high
Fighting Dreamers, not caring about appearances
Fighting Dreamers, because we believe
Oli Oli Oli Oh-! Just go my way!
Right here Right now (Bang!)
Buppanase Like a dangan LINER!
Right here Right now (Burn!)
Buttakitteku ze Get the fire!
Right here Right now (Bang!)
Fire like a bullet LINER!
Right here Right now (Burn!)
Finish it off Get the fire!
Right here Right now (Bang!)
Buppanase Like a dangan LINER!
Right here Right now (Burn!)
Right here Right now (Bang!)
Fire like a bullet LINER!
Right here Right now (Burn!)
Kewashii shura no michi no naka Hito no chizu wo hirogete doko e yuku?
Gokusaishoku no karasu ga Sore wo ubaitotte yaburisuteta
At the middle of a grim fighting road, we up man's map; where do we go?
The plant-eating crow plunders that and escapes
Saa kokoro no me Mihiraite Shika to ima wo mikiwamero! (Yeah!)
Ushinau mono nante nai sa Iza mairou!
Now, the eye of the heart only opens to make sure of the present! (Yeah!)
There is nothing lost, so let's turn back!
We are Fighting Dreamers Takami wo mezashite
Fighting Dreamers Narifuri kamawazu
Fighting Dreamers Shinjiru ga mama ni
Oli Oli Oli Oh-! Just go my way!
We are Fighting Dreamers, aiming high
Fighting Dreamers, not caring about appearances
Fighting Dreamers, because we believe
Oli Oli Oli Oh-! Just go my way!
Right here Right now (Bang!)
Buppanase Like a dangan LINER!
Right here Right now (Burn!)
Right here Right now (Bang!)
Fire like a bullet LINER!
Right here Right now (Burn!)
Oto wo tatezu shinobiyoru kage ga Itsumo bokura wo madowaseru
Yuugenjikkou Ooki na kaze ga Uneri wo agete fukiareru
The creeping soundless shadow always puzzles us
The big short burst of wind increases the swell as it blows over
Kazashita surudoi katana de Onore no asu Kirihirake! (Yeah!)
Hoshou nante Doko ni mo nai sa Naa Sou daro!?
The sharp raised blade cuts open my tomorrow! (Yeah!)
Whatever the guarantee, its not anywhere it seems!?
We are Fighting Dreamers Takami wo mezashite
Fighting Dreamers Narifuri kamawazu
Fighting Dreamers Shinjiru ga mama ni
Oli Oli Oli Oh-! Just go my way!
We are Fighting Dreamers, aiming high
Fighting Dreamers, not caring about appearances
Fighting Dreamers, because we believe
Oli Oli Oli Oh-! Just go my way!
Right here Right now (Bang!)
Buppanase Like a dangan LINER!
Right here Right now (Burn!)
Buttakitteku ze Get the fire!
Right here Right now (Bang!)
Buppanase Like a dangan LINER!
Right here Right now (Burn!)
Buttakitteku ze Get the fire!
Right here Right now (Bang!)
Fire like a bullet LINER!
Right here Right now (Burn!)
Finish it off Get the fire!
Right here Right now (Bang!)
Fire like a bullet LINER!
Right here Right now (Burn!)
Finish it off Get the fire!
We are Fighting Dreamers Kono nakama-tachi to
Fighting Dreamers Subete wo makikomi
Fighting Dreamers Kokorozashi Takaku
Oli Oli Oli Oh-!
We are Fighting Dreamers, with these best friends
Fighting Dreamers, swallowing up everything
Fighting Dreamers, with high ambitions
Oli Oli Oli Oh-! Just go my way!
We are Fighting Dreamers Takami wo mezashite
Fighting Dreamers Narifuri kamawazu
Fighting Dreamers Shinjiru ga mama ni
Oli Oli Oli Oh-! Just go my way!
We are Fighting Dreamers, aiming high
Fighting Dreamers, not caring about appearances
Fighting Dreamers, because we believe
Oli Oli Oli Oh-! Just go my way!
(Don't forget your first impulse ever)
(Let's keep your adventurous ever)
(Don't forget your first impulse ever)
(Let's keep your adventurous ever)
Right here Right now (Bang!)
Buppanase Like a dangan LINER!
Right here Right now (Burn!)
Buttakitteku ze Get the fire!
Right here Right now (Bang!)
Buppanase Like a dangan LINER!
Right here Right now (Burn!)
Buttakitteku ze Get the fire!
Right here Right now (Bang!)
Fire like a bullet LINER!
Right here Right now (Burn!)
Finish it off Get the fire!
Right here Right now (Bang!)
Fire like a bullet LINER!
Right here Right now (Burn!)
Finish it off Get the fire!
Ima made Nandomo - Many Times Until Now - Naruto - Anime
Description:
Description: 5th Ending Song
Artist: The Massmissile
Romaji Lyrics Translation
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
gaman no renzoku dattaro kokoro de naiteita ndarou
jibun de kimeta sono yume dake wa yuzurenai ndarou?
Maybe, it was a constant self-control. Maybe, you were crying inside.
You can't give away the dream you chose yourself?
kurushi nda kazu nanka yori utagatta kazu nanka yori
waratta kazu ya shinjita kazu ga
sukoshi dake ooi jinsei de arimasu you ni
More than the number of times I suffered, more than the number of times I doubt,
I want the number of times I laugh and trust others,
and I pray that it'll happen in my life.
wakiyaku dakedo kage no hito dakedo
yume to mukiau toki kurai
man naka ni isasete shoujiki ni isasete
Even though I was always a side character, even though I'm a shadow,
Let me be in the center when I dream.
Let me be honest.
ima made nandomo nan toka akiramezu ni
ima made nandomo tachi agatte kita janai ka
ima made nandomo bokura
nandomo shinjite nandomo yume mite
nandomo...
Frequently, somehow I didn't give up.
Frequently,I always stand up, right?
Frequently, we always trust each other
Frequently, I dreamed.
Frequently...
ima made nandomo baka o mite kita janai ka
ima made nandomo
hito no kage ni tatte kita janai ka
saa shuyaku da yo jibun no yume kurai
wagamama de isasete
Frequently, I had seen the stupid things
Frequently,
I was standing in someone's shadow
Now, I'm a main character.
Let me be selfish.
iron na mono kara nigedashite
sono ketsudan o sakiokori ni shita
sono yume dake wa sono yume dake wa
sono yume dake wa...
I have been escaping from a lot of things
I terminate those decision
But for that dream, but for that dream
but for that dream...
wakiyaku nante mou takusan da
yume to mukiau toki kurai
man naka ni isasete shoujiki ni isasete
wakiyaku janakutte shuyaku de iyouze
I'm sick of a side character.
While I'm dreaming, let me be in the center when I dream.
Let me be honest.
Let me become not a side character but a main character.
ima made nandomo nan toka akiramezu ni
ima made nandomo tachi agatte kita janai ka
ima made nandomo bokura
nandomo shinjite nandomo yume mite
nandomo...
Frequently, somehow I didn't give up.
Frequently,I always stand up, right?
Frequently, we always trust each other
Frequently, I dreamed.
Frequently...
tsuranuku tame ni iroiro mageta
shinjiru tame ni utagatte kita
mamotteku tame ni hito o kizutsuketa
ima made nandomo nandomo
To break off the seal, I bent a lot
To trust someone, I doubted a lot.
To protect someone, I had hurt a lot.
Frequently...
ima made nandomo baka o mite kita janai ka
nandomo hito no kage ni tatte kita janai ka
saa shuyaku da yo jibun no yume kurai
wagamama de isasete
Frequently, I had seen the stupid things
Frequently, I was standing in someone's shadow
Now, I'm a main character.
Let me be selfish.
NARUTO SHIPPUDEN
Distance - Naruto Shippuuden - Anime
Description:
Description: 2nd Opening
Romaji Lyrics Translation
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
You're my friend aa ano hi no yume ima demo mada wasuretenain desho
You're my dream aa hajimatta bakka kimi no one longest way
Oh ima tabidatsu yo
You're my friend, ah, you haven't forgotten the dream from that day yet, have you?
You're my dream, ah, your one longest way has begun
Oh, let's go now!
Everyday kono saki mo shining day
Kawarazu singin' hikaru asa no smile
Kore de miosame no funny days
Tobidatsu future mezashita go far kokoro no dream of
I'll go the distance mihatenu sora wa blue
Norikonda star ship kore ga saigo no forever trip
Everyday ahead is a shining day
A change in singin', your shining morning smile
Here, a last glimpse of funny days
I'll jump to the future, I've aimed to go far, dreaming of your heart
I'll go the distance, until I can see the end of the blue sky
Embarking on a star ship, this is the most extreme forever trip
You're my friend aa ano hi no yume ima demo mada wasuretenain desho
You're my dream aa hajimatta bakka kimi no one longest way
Oh ima tabidatsu yo
Thank you my friend aa ano hi no koto ima de mo mada oboeteru kara
You're my dream aa mou nidoto sou modoranai days
Oh I'll go the distance
You're my friend, ah, you haven't forgotten the dream from that day yet, have you?
You're my dream, ah, your one longest way has begun
Oh, let's go now!
Thank you my friend, ah, even though I remember what happened that day
You're my dream, I still can't turn back to it again
Oh, I'll go the distance
Kakushikirenai kurai no ooki na uso wo tsuite
Nomikomareru honne kore wa saigo no trip
Maketsuzuke no geemu kore kara hajimatteku one dream
The lie I've told is too big for me to keep hiding
So I'll swallow the truth, this is the end of my trip
I can't keep losing this game, my one dream has begun
You're my friend aa ano hi no yume ima demo mada wasuretenain desho
You're my dream aa hajimatta bakka kimi no one longest way
Oh ima tabidatsu yo
Thank you my friend aa ano hi no koto ima de mo mada oboeteru kara
You're my dream aa mou nidoto sou modoranai days
Mou ugokidashita ashita e keseya shinai Flame of heart
Sou I'll go the distance
You're my friend, ah, you haven't forgotten the dream from that day yet, have you?
You're my dream, ah, your one longest way has begun
Oh, let's go now!
Thank you my friend, ah, even though I remember what happened that day
You're my dream, I still can't turn back to it again
Already on the move towards tomorrow, my flame of heart cannot be put out
That's right, I'll go the distance
Hero's Come Back!! - Naruto Shippuuden - Anime
Description:
Description: 1st Opening
Romaji Lyrics Translation
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Tooku de kikoeru koe wo hinto ni
Hitori mata hitori tachiagaru doushi
Kurikaesu dake no fudan doori kutsugaesu
Junbi iize are you ready?
Karadajuu furuwasu shindou ni hageshiku uchinarase yo stomping
Taezu tsuki ugokasu call me kawarazu yuru ga nutsukamu story
A voice heard in the distance gives me a hint
One by one like-minded people are standing up
Lets overturn all the everyday, monotonous things
I'm ready, are you ready?
A shiver spreads through my body, violently ringing stomping
Constantly stirring in me, it calls me, catching that changing, shaking story, Come on!!
Come on!!
Come on!!
Everybody stand up! Agero kyou ichiban no jikan da
Me ni mo tomaranu supiido hantaa
Daremo ga mina toriko kanban yeah! (Come on!)
Everybody hands up! Matashita na hero's come back!!
Zujou kazoe yubi oru count down
Ikuze 3-2-1 make some noise!
Everybody stand up! Today's the best time to get up!
Before my eyes you still don't stop, speed hunter
Everyone is a victim to that attraction, Yeah! (Come on!)
Everybody Hands up! It's the highly anticipated Hero's Come Back!
Hold up your fingers and count down
Let's go, 3-2-1 make some noise!
What you gonna do? What you gonna do?
Taemanaku nari hibiki kizamu
Deja vu yori mo gotsui shougeki ga
Zenshin wo hashiri hanasan break it down
Turn it up (Turn it up) hey kikoekka?
Sakenda kinou made no koto ga
Kawaru darou madaminu asu e
Koborete afureta omoi no bun made
What you gonna do? What you gonna do?
Carving out that incessantly ringing sound
It's a shock greater than dejavu
It runs through my body relentlessly, a break down
Turn it up (turn it up) Hey, can you hear it?
I had been screaming it since yesterday
It's changing, to the unseen tomorrow
To the point my emotions overflow and spill over
Machinimatta show time saitechiru shukumei
Dochira ni katamuku shouhai no yukue
Agura kaiterya kyou nimo tsubureru
Nagashita chi to ase onore de nugue
Negai mo puraido mo fukume subete wo seotta tagai no haigo
Nasake wo kaketerya dame ninaru ze
Tamote potensharu mentaru men
The anticipated Show time where fate blooms and scatters
Is it more inclined to victory or defeat?
Even though I sit, I'll still collapse today
Wipe away your sweat and blood
Your wishes, your pride, all of them are piled on your back
So have no mercy
Keep your potential, your mental expressions
Neko mo shakushi mo matta you na hiiroo
Hitoban dake no goran, roman hikou
Oo ii nee sonnan ja nee sa
Kick on the corner mada tari nee ka?
Itsumo to chigau hijou na jinkaku mamoru no sa subete
Like a taamineetaa
Yon kai, go kai de tatsu hairaito (fly high, yeah!)
Isso kono ba de tsutaetaru zo
It's like everyone and their mother has been waiting for a hero*
I saw the romantic flight in just one night
Isn't that great? It's not like that
Kick on the corner, isn't that enough for you?
I protect all of those different, cold-hearted personalities
Like a Terminator
4 times, 5 times stand up, highlight (Fly high, yeah!)
I might as well tell you all about it
Everybody stand up! Agero kyou ichiban no jikan da
Me ni mo tomaranu supiido hantaa
Daremo ga mina toriko kanban yeah! (Come on!)
Everybody hands up! Matashita na hero's come back!!
Zujou kazoe yubi oru count down
Ikuze 3-2-1 make some noise!
Everybody stand up! Today's the best time to get up!
Before my eyes you still don't stop, speed hunter
Everyone is a victim to that attraction, Yeah! (Come on!)
Everybody Hands up! It's the highly anticipated Hero's Come Back!
Hold up your fingers and count down
Let's go, 3-2-1 make some noise!
Mou tashou no risuku wa kakugo desho
Nanka korunda tte tatsu (get it on)
Nare ai ja nai ze kami hitoe no sesshon
Irikunda kanjou kidzukiageta kesshou
Made in hyuuman no dorama no enchou
Marude moesakaru yoshihara no enjou
Endoresu saki mo korogaru nichijou
Warau hodo baka ni narerutte koto
Are you ready for a few risks?
You have to get up no matter how many times you fall (Get it on!)
It's not some conspiracy, just a paper-thin session
The pent up feelings turn into a crystal
The extension of "made in human" drama
Blazing up like Yoshiwara fires
The endless future tumbles into the everyday
Its something so stupid you can't help but laugh
Resseifuku mukaikaze nimo maken
Makikomu nandomo dekuwashite kita ze
Ikudotonaku tatsu kono ba no batoru
Tatakai kata nara kono mi ga satoru
Ichiya niya no tukedakiba ja
Mamoru mon ga chigau na shirohata wo furi na
Hi no moe akogareru hikage wo shiru
Iiwake wa kikan sorekoso ga real
Inferiority blows, but I won't lose to the head wind
It envelops me every time I encounter it
Countless times, here, I've stood to battle
If that's the way to fight, my body sees it
The pretension of one night, two nights
The things we want to protect are different, so wave the white flag
My eyes yearn for sunlight, I know only shadow
I'll hear no excuses, THAT is real
Faito maido i'm proud
Nanikarananima de mada ucchi yanai zo
Yes ka no ja nai itsuka kou warau
Nana kara patto kimeru iku ze aibou
With each fight I'm proud
From start to finish, I haven't lost anything yet
There's no "yes or no," someday you'll laugh like this
In a flash, it's decided, let's go, partner!
Wakiagaru kansei ga yuuki tonaru
Tachiagareba ima ijou kurushimi tomonau
Soredemo saigo wa kitto warau
Subete sarau shouri to kansei
The rising cheers will become your courage
So stand up now, no matter how much pain you feel
But in the end I'm sure you'll laugh
Everything will be swept away in victory and cheer
Everybody stand up! Agero kyou ichiban no jikan da
Me ni mo tomaranu supiido hantaa
Daremo ga mina toriko kanban yeah! (Come on!)
Everybody hands up! Matashita na hero's come back!!
Zujou kazoe yubi oru count down
Ikuze 3-2-1 make some noise!
Everybody stand up! Today's the best time to get up!
Before my eyes you still don't stop, speed hunter
Everyone is a victim to that attraction, Yeah! (Come on!)
Everybody Hands up! It's the highly anticipated Hero's Come Back!
Hold up your fingers and count down
Let's go, 3-2-1 make some noise!
Everybody stand up! Agero kyou ichiban no jikan da
Me ni mo tomaranu supiido hantaa
Daremo ga mina toriko kanban yeah! (Come on!)
Everybody hands up! Matashita na hero's come back!!
Zujou kazoe yubi oru count down
Ikuze 3-2-1 make some noise!
Everybody stand up! Today's the best time to get up!
Before my eyes you still don't stop, speed hunter
Everyone is a victim to that attraction, Yeah! (Come on!)
Everybody Hands up! It's the highly anticipated Hero's Come Back!
Hold up your fingers and count down
Let's go, 3-2-1 make some noise!
Blue Bird - Naruto Shippuuden - Anime
Description:
Description: 3rd Opening
Vocals: Ikimono-gakari
Lyrics: Eguchi Akira
Composition: Mizuno Yoshiki
Arrangement: Mizuno Yoshiki
Romaji Lyrics Translation
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Habata itara modoranai to ittte
Mezashita no wa aoi aoi ano sora
You say if you could fly, you would never come back
You aimed for that blue, blue sky
"Kanashimi" wa mada oboerarezu
"Setsunasa" wa ima tsukami hajimeta
Anata e to daku kono kanjou mo
Ima "kotoba" ni kawatte iku
You've yet to remember "sadness"
Just now began to grasp "pain"
Even the feelings I held onto for you
Are just now changing into words
Michi naru sekai no yume* kara mezamete
kono hane wo hiroge tobitatsu
As you awaken from the dream of an unknown world
Spread your wings and take off
Habata itara modoranai to itte
Mezashita no wa shiroi shiroi ano kumo
Tsukinuketara mitsukaru to shitte
You say if you could fly, you would never come back
You aimed for those white, white clouds
If you break through, you know you'll find it
Furikiru hodo aoi aoi ano sora
aoi aoi ano sora
aoi aoi ano sora
So try until you break free to that blue, blue sky
That blue, blue sky
That blue, blue sky
Aisou sukita you na oto de
Sabireta furui mado wa kowareta
With a sound like all civility was gone
The rusted, old window broke
Miakita kago wa hora sutete iku
Furikaeru koto wa mou nai
Takanaru kodou ni kokyuu wo azukete**
Kono mado wo kette tobitatsu
Look, you're so sick of looking at that cage that you're throwing it away
Without ever looking back again
That throbbing beat takes your breath away
And you kick open that window and take off
Kakedashitara te ni dekiru to ittte
Izanau no wa tooi tooi ano koe
Mabushi sugita anata no te mo nigitte
Motomeru hodo aoi aoi ano sora
You said if you could run, you would obtain it
You're tempted by that distant, distant voice
It grasps your far too dazzling hand
Until you pursue that blue, blue sky
Ochite iku to wakatte ita
Soredemo hikari wo oi tsudzukete iku yo
I understand that you are falling
But still, continue to follow the light
Habata itara modoranai to ittte
Sagashita no wa shiroi shiroi ano kumo
Tsukinuketara mitsukaru to shitte
Furikiru hodo aoi aoi ano sora
You say if you could fly, you would never come back
You searched for those white, white clouds
If you break through, you know you'll find it
So try until you break free to that blue, blue sky
Aoi aoi ano sora
aoi aoi ano sora
That blue, blue sky
That blue, blue sky
CLOSER - Naruto Shippuuden - Anime
Description:
Description: 4th Opening
Sung by Joe Inoue
Romaji Lyrics Translation
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Michika ni aru mono
Tsune ni ki wo tsuketeinai to
Amari ni chikasugite
Miushinatte shimaisou
The things closest you you
You need to always pay the most attention to
If you get too close to something
You'll lose sight of it*
Anata ga saikin taiken shita
Shiawase wa ittai nandesu ka?
Megumaresugite ite
Omoidasenai kamo!
What in the world is the happiness
That you gained from your newest experience?
Maybe you're just too blessed
To remember!
Ima koko ni iru koto
Iki wo shite iru koto
Tada soredake no koto ga
Kiseki dato kidzuku
That you're here
That you're breathing
Realize that that's
just a miracle in itself
Michika ni aru mono
Tsune ni ki wo tsuketeinai to
Amari ni chikasugite
Miushinatte shimaisou
The things closest you you
You need to always pay the most attention to
If you get too close to something
You'll lose sight of it*
You know the closer you get to something
The tougher it is to see it
And I'll never take it for granted
You know the closer you get to something
The tougher it is to see it
And I'll never take it for granted
Let's go
Let's go
Hitodasuke wo gizen to
Yobu yatsura mo iru keredo
Shinjiru no mo utagau no mo
Hito sorezore dakara
Though there are people that say
Helping someone is hypocritical
Each person
Can be trusted, or can be doubted, so...
Tatoe kari ni sore ga
Gizen de atta to shitemo
Dareka wo sukueta nara
Sorya mushiro nani yori mo riaru
Let's say that
Even if you are hypocritical
If you saved someone because of it
That would be real, more than anything
Oitsudzuketekita yume
Akiramezu ni susume yo nante
Kirei koto wo ieru hodo
Nani mo dekichainai kedo
"Continue chasing after your dreams"
And "Go on without giving up"
The more you say pretty things like that
The less that actually gets done
Hitonigiri no yuuki wo mune ni
Ashita wo ikinuku tame ni
And I'll never take it for granted
I'll keep a handful of courage in my heart
To use to live through tomorrow
And I'll never take it for granted
Let's go
Let's go
Michika ni aru mono
Tsune ni ki wo tsuketeinai to
Amari ni chikasugite
Miushinatte shimaisou
The things closest you you
You need to always pay the most attention to
If you get too close to something
You'll lose sight of it*
You know the closer you get to something
The tougher it is to see it
And I'll never take it for granted
You know the closer you get to something
The tougher it is to see it
And I'll never take it for granted
Oitsudzuketekita yume
Akiramezu ni susume yo nante
Kirei koto wo ieru hodo
Nani mo dekichainai kedo
"Continue chasing after your dreams"
And "Go on without giving up"
The more you say pretty things like that
The less that actually gets done
Hitonigiri no yuuki wo mune ni
Ashita wo ikinuku tame ni
And I'll never take it for granted
I'll keep a handful of courage in my heart
To use to live through tomorrow
And I'll never take it for granted
Let's go
Let's go
Hotaru no Hikari - Light of the Fireflies - Naruto Shippuuden - Anime
Description:
Description: 5th Opening
sung by ikimono gakari
Romaji Lyrics Translation
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
SHA LA LA itsuka kitto boku wa te ni surun da
Hakanaki mune ni sotto hikari moete ike
SHA LA LA I'm sure, someday, I'll obtain it
Softly in my fleeting heart, a light is burning
Aitaku naru no "shoudou" nakitaku naru no "juunjou"
Natsu no hi ni tobikonda hotaru wa kaeranai
The "urge" of wanting to see you, the "innocence" that made me want to cry
The fireflies that flew into the fire of summer will not return
Anata wa nanimo iwazu kuchidzuke wo nokoshite
Kizu tsuku mama unadzuita ne
Kanashii hodo inochi yurameite ita
Don't say anything, just leave me with a kiss
Whilst being burnt, you nodded
Life, to the point of sadness, flickered
SHA LA LA itsuka kitto boku wa te ni surun da
Hakanaki mune ni sotto hikari moete ike
SHA LA LA itoshiki hito anata mo miete iru no
Mabayui tsuki ga sotto ashita wo terashite
Tsuyoku tsuyoku kagayaite
SHA LA LA I'm sure, someday, I'll obtain it
Softly in my fleeting heart, a light is burning
SHA LA LA Person dear to me, you, too, can see it
The dazzling moon softly illuminates tomorrow
Shining strongly, strongly
Kaze ni fukareru hodo hageshiku naru kokoro ni
Haguresou na omoide ga mata yasashiku tomoru
In my violent heart, the nearly lost memories
That had been blown out are gently lit again
Muchuu de kakedashitara furerareru ki ga shita
Omomuku mama te wo nobasu yo
Setsunai hodo inochi yurameite iku
I got the feeling that if I ran on in a daze, I'd touch it
So I go on, arm outstretched
Life, to the point of pain, flickers
SHA LA LA boku wa zutto utai tsudzukete iku yo
Furueru mune ni sotto hikari moete ike
SHA LA LA itoshiki hito anata ni todoku you ni
Hatenai sora ni sotto omoi tsunorasete
Tsuyoku tsuyoku hibikasete
SHA LA LA I want to go on singing forever
Softly in my shivering heart, a light is burning
SHA LA LA Person dear to me, so that I can reach you
Let these feelings softly be invited into the endless sky
Let them resound strongly, strongly
SHA LA LA itsuka kitto hotaru wa moe tsukichitte
Kie yuku mune ni sotto yume yo kagayaite
SHA LA LA itoshiki hito anta mo wasurenai de
Kirameku natsu ni sotto negai wo kasanete
SHA LA LA I'm sure, someday, the fireflies will stop lighting
Softly in my disappearing heart, a dream is shining
SHA LA LA Person dear to me, don't you forget, either
Softly in the glittering summer, wishes are piling up
SHA LA LA itsuka kitto boku wa te ni surun da
Hakanaki mune ni sotto hikari moete ike
SHA LA LA itoshiki hito anata mo miete iru no
Mabayui tsuki ga sotto ashita wo terashite
Tsuyoku tsuyoku kagayaite
SHA LA LA I'm sure, someday, I'll obtain it
Softly in my fleeting heart, a light is burning
SHA LA LA Person dear to me, you, too, can see it
The dazzling moon softly illuminates tomorrow
Shining strongly, strongly
Nagareboshi ~Shooting Star~ - Naruto Shippuuden - Anime
Description:
Description: 1st Ending
Home Made Kazoku
Romaji Lyrics Translation
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Sora wo miagereba
Hoshitachi ga hora matataiteru
Kono hoshi no hitotachi mitai ni
Samazama na hikari wo hanatte
Sou sou dakara boku mo
Hitokiwa kagayaite itain da
Me wo tojite kokoro ni chikau
Nagareboshi ni yume wo takushite
When I look up at the sky
The stars, see, are sparkling
Each giving off its own light
Like the people on this planet
Yeah, so I, too
Want to shine particularly bright
I close my eyes and make a vow in my heart
And entrust my dreams to that shooting star
Koko wa itsumo no kouen
Yakei ga mieru
Suberidai no ue
Mukashi kara boku no tokutouseki
Nayami ga areba koko ni kurun desu
Ano koro no mama yume no tochuu de
Ima de kanaerarezu ni irun desu
Moshikashite koko ga mou shuuten
Nante yowane wo haite shimaisou na hi mo aru
Demo sono tabi ni omoidasu
Nagareboshi wo sagashite ano hoshizora
Chiisana koro no negaigoto
Ima mukashi mo kawaranai mama
I'm in my usual park
I can see the night scenery
On the slide
That's been my special seat for years
Whenever I'm worried about something, I come here
Just like then, I'm on my way to my dreams
But unable to fulfil them
"Maybe this is the end of the line"
There are days when I say weak things like that
But every time, I remember
That starry sky where I looked for a shooting star
The wish I made when I was little
Hasn't changed even now
Sora wo miagereba
Hoshitachi ga hora matataiteru
Kono hoshi no hitotachi mitai ni
Samazama na hikari wo hanatte
Sou sou dakara boku mo
Hitokiwa kagayaite itain da
Me wo tojite kokoro ni chikau
Nagareboshi ni yume wo takushite
When I look up at the sky
The stars, see, are sparkling
Each giving off its own light
Like the people on this planet
Yeah, so I, too
Want to shine particularly bright
I close my eyes and make a vow in my heart
And entrust my dreams to that shooting star
Yoru no kousha nakama to shinobikomi
Koe wo hisome kanaame yojinobori
Hiruma to chigau kao no guraundo wo se ni
Mezashita basho wo "puuru" to iu na no umi
Mizugi nante mon wa nai kara minna suppadaka
Dareka ga kisei wo hasshite tobikonda
Yoru no tobari ni hibiku mizushibuki
Ato ni tsuzuke to bakari ni minna, issai ni haitte
Sora miage pukapuka ukanda
Me no mae ni aru hoshi wo nagame ooku no yume katariatte
Sagashita ne ano nagareboshi
Hiding out in the schoolyard at night with my mates
We climbed the chain-link fence
The field seemed to have a different face than during the day
We headed for our sea called the pool
We didn't have swimming trunks, so we were all stark naked
Someone jumped in with a strange yell
The splash echoed through the night
"After him!" Everyone else piled in
We floated gently, looking up at the sky
Looked at the stars in front of us, and talked about heaps of dreams
And looked for that shooting star
Sora wo miagereba
Hoshitachi ga hora matataiteru
Kono hoshi no hitotachi mitai ni
Samazama na hikari wo hanatte
Sou sou dakara boku mo
Hitokiwa kagayaite itain da
Me wo tojite kokoro ni chikau
Nagareboshi ni yume wo takushite
When I look up at the sky
The stars, see, are sparkling
Each giving off its own light
Like the people on this planet
Yeah, so I, too
Want to shine particularly bright
I close my eyes and make a vow in my heart
And entrust my dreams to that shooting star
Miageta sora ni musuu no hoshii
Ima mo mukashi mo kawaranai shi
Yume wa hate shinaku kuruoshikute
Ano hoshi no you ni sugoku mabushii
Looking up at the sky, there are countless stars
The same number now that there was years ago
My dreams are endless and crazy
Incredibly bright, like that star
Hey! Sonna ni utsumuite bakari icha
Mieru mono mo mienaku naru kara
Sora miagete keep your head up!!
Hey! "Miageta sora ni ima, nani wo omou?"
Itsuka kirameku ano hoshi no you ni...
I wanna shine
Hey! If you keep hanging your head like that
You won't even be able to see the things you can see
Look up at the sky, keep your head up!!
Hey! "What do you think of the sky you see?"
Someday, like that shining star�c
I wanna shine
Sora wo miagereba
Hoshitachi ga hora matataiteru
Kono hoshi no hitotachi mitai ni
Samazama na hikari wo hanatte
Sou sou dakara boku mo
Hitokiwa kagayaite itain da
Me wo tojite kokoro ni chikau
Nagareboshi ni yume wo takushite
When I look up at the sky
The stars, see, are sparkling
Each giving off its own light
Like the people on this planet
Yeah, so I, too
Want to shine particularly bright
I close my eyes and make a vow in my heart
And entrust my dreams to that shooting star
Michi~To You All~ - Road~To You All~ - Naruto Shippuuden - Anime
Description:
Description: 2nd Ending
By: Aluto
Romaji Lyrics Translation
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Daitai itsumo doori ni
Sono kado wo magareba
Hitonami ni magire komi
Tokete kiete iku
Just like always
As I turn that corner
I am lost in the waves of people
Melting, disappearing
Boku wa michi wo nakushi
Kotoba suranaku shite shimau
I lose my way
I even completely lose my words
Dakedo hitotsu dake wa
Nokotteta nokotteta
Kimi no koe ga
But just one thing
Remains, remains
Your smile
Warau kao mo okaru kao mo subete
Boku wo arukaseru
Kumo ga kireta saki wo
Mitara kitto
Your smiling faces, your angry faces, everything
Keeps me walking on
Surely, when I see the point
Where the clouds have broken
Nee wakaru desho? (Nee wakaru desho?)
You know what I mean? (You know what I mean?)
Aimai ni ikiteitemo
Kokoro ga mijuku demo
Sore de ii hora soko ni wa
Daiji na hito ga iru
Even though I'm living ambiguously
My heart is immature, but
But it's okay, look, over there
Is the person important to me
Kimi ga mayou no nara
Boku ga michi shirube ni narou
Ato wa shinjireba ii
If you get lost
I will be your guide
And then, if you just believe in me
Tashikameru jutsu wa motta
Osorenaide
I'm positive I know the way
So don't be afraid
Hikari atsume sora ni hanatte iru
Kimi ni wakaru you ni
I'm releasing into the sky a collection of lights
So that you'll know
Soshite ayumu michi wo
Motto terasou
And then, It'll illuminate the road you walk
Even more
Dokomademo... (Dokomademo...)
Everywhere... (Everywhere...)
Kami koe kuchi yubisaki e todoke
Going from your hair to your voice to your mouth, to your fingertips
Ima dake demo ii (Ima dake demo ii)
Even just for now is fine (Even just for now is fine)
Kimi Monogatari - The Story About You - Naruto Shippuuden - Anime
Description:
Description: 3rd Ending
Little by little
Romaji Lyrics Translation
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Todoke todoke tooku e
Ima wo kishikaisei namida azukete
Kono tobira no mukou ni
Mada minu asu ga otozureru kara
Hajimare
Nagai nagai kimi monogatari
Reach for it, reach for it, far away
Now I trust these revived tears to you
Until a tomorrow we can't see
Visits from the other side of this door
It begins
A long, long story about you
Nakushite kizuite
Sakende mogaiteta hibi ga
Kono michi no sukoshi saki wo mata terashiteru
Being lost, realization,
Shouting out, My everyday struggles
Light ahead part of this road again
Namida tte namida tte
Ureshii toki ni nagashitai
kirei na mizutamari ukabetai no wa nani?
"Tears", "tears"
I want to shed them in happy times
So what if I want them to float in pretty puddles?
Minami no sora ni matataite iru
Hoshi no kazu hodo no deai kara
Ai wo manandari chizu wo morattari
Tsunagatteku
The southern sky twinkles
From all of the stars meeting
Learning about love, receiving a map
Are connected
Todoke todoke tooku e
Ima wo kishikaisei namida azukete
Kono tobira no mukou ni
Mada minu asu ga otozureru kara
Hajimare
Nagai nagai kimi monogatari
Reach for it, reach for it, far away
Now I trust these revived tears to you
Until a tomorrow we can't see
Visits from the other side of this door
It begins
A long, long story about you
Sayonara to te wo futta ano ko wa
Ichido mo ushiro wo furikaerazu ni
Hitonami no marete kieta
That girl said goodbye and waved
Without ever looking back again
And vanished into a crowd of people
Kokoro no renzu wo kumoraseru no wa
Jibun ga tsuiteta tameiki sa
Mabataki sae mo oshii bamen wo
Nakushiteta
The lens of my heart became fogged
I gave a sigh
Even the twinkling of that regrettable scene
Was lost
Todoke todoke tooku e
Ima wo kishikaisei namida azukete
Kawaku kaze no naka demo
Bokura wa karenai izumi ni natte
Hajimare
Nagai nagai kimi monogatari
Reach for it, reach for it, far away
Now I trust these revived tears to you
Among the dry winds
We'll become a spring that never dries
It begins
A long, long story about you
Sou hitori ja nani mo dekinai yo
Demo jibun ni gakkari shinai de
Hora kimi no enjin wa shizuka ni hiri ga tomoridasu
Konya matsu no mo mataseru koto mo
Tokui ja nai kara ubai ni yuku
Sonna kimi wa machigai ja nai sa
That's right, you can't do anything on your own
But don't lose heart
Look, your engine is burning quietly
Tonight, wait and keep waiting
Even if you're not the best at it, continue grasping
You can't go wrong with that
Todoke todoke tooku e
Ima wo kishikaisei namida azukete
Itsuka mekuru peeji ni
Kitto takusan no hito ga afureru
Hajimare
Nagai nagai kimi monogatari
Reach for it, reach for it, far away
Now I trust these revived tears to you
Someday a new page will turn
I'm sure it'll be filled with lots of people
It begins
A long, long story about you
Kokokara hajimare
Hitotsu dake no kimi monogatari
From here it begins
The one and only story about you
Mezamero! Yasei - Naruto Shippuuden - Anime
Description:
Description: 4th Ending Song
By Matchy With Question?
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Sora wa haruka, kumo wa nagarete
Tooku, tooku, tooku ni kogaretemo
Doko wo mezashite, boku wa fumidasu no ka
Mayoi wo ima furikitte
Nigeba no nai unmei demo asu wo sagashite
Boku wo tsuyoku suru no wa nakama no kizuna
[Chorus:]
Mezamero! Yasei
Afuredashita kanjou
Mune ni himeta
Gamushara na egao de
Sakebigoe wa... Whoa whoa
Shinjitsu dake ni hibiku darou
Kokoro moyase
Soshite te wo tsunagou
Yume ni kometa
Eien no negai wo
Motomeru nara... Whoa whoa
Sagashiteru hikari wa kitto soko ni arusa
Toki ga kureba sonna iiwake wo
Nando, nando, nando kurikaesu no
Mabushisouna mede risou wo nagame
Kakushita kimochi gomakasu na
Kowagatteru maboroshi mimi wo sumashite
Kimi ni todokeru yo kono kibou no kotoba
Mezamero! Yasei
Shinjita nara susume
Michi ni kizamu
Mayoi naki ashiato
Kiseki wo yobe... Whoa whoa
Yami no sekai wo tomosu youni
Matataku ryuusei
Oikaketeku kidou
Sono ippo kara
Subete ga hajimatte
Jounetsu no yokan... Whoa whoa
Souzou wo koeta mirai ga atte
Tadoritsukusa
[Repeat Chorus]
Whoa Whoa
Woo Woo
Mezamero! Yasei
Sunao na Niji - Honest Rainbow - Naruto Shippuuden - Anime
Description:
Description: 5th Ending
Sung by Surface
Romaji Lyrics Translation
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Kodomo no koro mita niji wo ima miageru to
Nanairo de wa naku yagate kiri ga kakari
Jikan wa sugi kawatte yuku
Kimi wo sagashitemo doko ni mo inai
Looking up at the rainbow that I saw as a child now
There are no seven colors, and before I know it, the fog starts
Time passes and things continue to change
Even if I search for you, I won't find you
Me wo toji kokoro hiraite mata nagamete mitemo
Nani mo kawaranai no ka tashikamete mitai
I close my eyes and open my heart, so if I look up at it again
Will anything have changed? I need to know
Sunao ni narereba
Kono kiri ga hareru to kokoro ni negai sou sakenderu
Nanika wo nakushite shimatta koto de
Sou te ni shita mono mo kitto arun darou
Dakedo mada bokura wa otona ni tomadoi
Ikite yuku sube sagashiteru
If I became accustomed to being honest
Maybe the fog would clear; I cry a prayer in my heart
If you lose something
That's right, surely you gain something as well, don't you?
Even if we're still confused by adults
We'll keep searching for a way to live
Ame ga yamu to fuini kimi wa hodoukyou ni nobori
Sora wo yubisashite mujaki ni waratteta
Kieiru you na sukete niji wo
Nanimo ienai mama nagamate ita ne
When the rain stops you suddenly cross the bridge
And pointing up at the sky, you laughed innocently
As if it had vanished, the rainbow
Became transparent and as we looked at it we were unable to say anything
Hontou wa ano toki zutto
Kimi no yokogao wo miru koto ni muchuu ni natteta
Wasurenai tame ni
The truth is, back then
I was completely entranced by your profile
So I can't forget it
Sunao ni narezu ni
Tada kimi no namae wo kokoro no naka de sou sakenderu
Kimi wo ushinatte made te ni shitai mono nado
Nai hazu na no ni doushite darou
Mereta kami wo dzutai ochiru no wa
"Sayonara" to iu namida datte ne
I can't become an honest person
So I just cry your name inside my heart
Why am I not able to gain anything
Until I lose you?
My hair got wet as my tears
Fell from saying "goodbye"
Ame agari wa ima mo
Hodoukyou kara semai sora miage
Kakehashi wo sagasu kedo
Kimi no moto e tadoritsukenainda
Monokuro no sekai ni iru
Even now, after the rain
I look up at the narrow sky
From the bridge and though I search for you
I can't make it to where you are
In a monochrome world
Kotoba ni dekizu ni
Tojikometa omoi wo ima sara kimi ni toikakete miru
Yowasa no sei ni shite nigedashita no wa
Sou kimi no hou ja nai boku no hou da yo
I can finally ask you
The words I couldn't say and the feelings I kept locked away for so long
Running away was the cause of my weakness
That right, it's not the way for you, it's my way
Sunao ni narereba
Kono kiri ga hareru to kokoro ni negai sou sakenderu
Nanika tarinakute mo ima aru iro de
Sou boku no sekai wo nurikaete mitai
Itsuka mata kimi ni aeru nara
Sunao ni omoi tsutaeru kara
Sunao na niji wo egaite miru kara
If I became accustomed to being honest
Maybe the fog would clear; I cry a prayer in my heart
Even if I don't quite have enough of a certain color
I want to repaint my world
And if we can meet again someday
Because I'll express my feelings honestly
I'll draw an honest rainbow
Broken Youth - Naruto Shippuuden - Anime
Description:
Description: 6th Ending
Sung by Nico Touches the Walls
Romaji Lyrics Translation
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Iijii na riyuu issai yurusu jakuhai
Resukyuutai mo yondeoita
Dakara puriizu kisu mii puriizu kisu mii
all night... all night... all night...
The young give up everything for such 'easy' reasons
I have already called out to the rescue squad
So, please kiss me, please kiss me
all night... all night... all night...
Migimefuta no kizu ga itainda aitsu oboeteru
Sentehisshou are irai
Tansaibou na omae wa nanra kawacchainainda na
The scar over my right eyelid pains me and I remember him
"victory comes to the one who makes the first move," since then,
I wonder what sorts of changes have come to that single celled you?
Datenshi no mahou ka koakuma no chachina itazura
Tsumannakunacchau mae ni
Is it the spell of a fallen angel or a tiny devil's cheap tricks?
I was so bored before that
Soore de houre bouringu booru
Kibutsu hason zai nado shouchi
Soredemo koware sou de kowasenai
Nanka motodoori
Because of that, throw the bowling ball
And accept the damage-to-property charges
But, then again, it seems it might break, but it hasn't
Just as much as ever
Saishuu teki ni subete wa arifurete iku
Sensei anta uragiri monda
Ima sugu puriizu kisu mii puriizu kisu mii
All night...............
Finally, it's all normal
Teacher, you're a traitor, so
Right now, please kiss me, please kiss me
All night...............
Karappo na risou mo magai mono na ai mo iiya
Subete ga bakabakashii tte waraerya
Empty ideals and fake loves are no good
It's all so stupid I'm laughing
Shounen no mukou e mogaitemo
Ibutsu na sonzai daro shouchi
Douse yaburesou de yabukenai
Bokura no sutoorii
Even if you struggle, accept that
There's a foreign body opposite the boy
But anyway, it seems it might tear, but it hasn't
That's our story
Sonna no shouchi
That acceptance
Datenshi no mahou ka koakuma no chachi na itazura
Shikakero ima sugu ni
Karappo na risou mo magaimono na ai mo iiya
Subete wa bakabakashii shiin da
Is it the spell of a fallen angel or a tiny devil's cheap tricks?
Set those traps, right now
Empty ideals and fake loves are no good
All of it is a stupid scene
Soore de houre bouringu booru
Kibutsu hason zai nado shouchi nosuke
Kowaresou de
Sonna chikaramakase no puraido mo amai hibi no daishou mo
Koete ikesou de
Tocchirakatta kanjou de kirihirake yo
Kowaresou de
Kowasenai bokura no shouri
Because of that, throw the bowling ball
damage-to-property charges? Understood!
It seems it might break
With such a full strength pride and the compensation of sweet days
It seems we can cross over it
Clear through your scattered emotions
It seems it might break
But it hasn't, that's our victory!
Long Kiss Goodbye - Naruto Shippuuden - Anime
Description:
Description: 7th Ending
Sung by HALICALI
Romaji Lyrics Translation
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Kondo wa itsu aeru ka nante
Sonna kao shite yoku ieru tte
Omotteta yo nande darou
Nanimo ki ni naranai furi shite
Iiwake suru nara kiku wa asa made
Tsunagattetai kara
"How long before we see each other again?"
What made me think that
You were saying it with a nice expression?
I pretend that there's nothing bothering me
I'll listen 'till morning as you make excuses
Because I want us to be connected
Mou kao mo mitakunai meguro gawasoi
Arienai tenkai odoru keetai
Gubbai meeru naraba wasuretai
"Hold me tight" but "dokka kietai"
any time shaberi sugi no KY
Chirari miseru tsuyogari na "I cry"
Namida no kouka wa dore kurai?
I don't even want to see your face along the Meguro river anymore
No development will come from this, my cell phone dances
If It's goodbye mail, I want to forget about it
"Hold me tight" but "I want to disappear to somewhere"
Any time that you're talking too much you don't seem to notice*
I let you see that "I cry" a little while pretending to be strong
How well did those tears work on you?
Watashi nari ni "ai saretai" afureru no ni kimi ga mienai
Nido to kimi ni aenai sonna ki ga surunda...
Tsutaetai no ni umai kotoba miataranai
Watashi tabun uso demo ii no ni "ikanai de" mo ienai yo
Even though "I want to be loved" in my own way, it fills me, but I can't see you
I just have the feeling that I'll never see you again...
I want to tell you that, but I can't find the right words
Maybe it's okay if I lie, but I can't even say "Don't go away"
Kushami suru to deru henna koe to
Kushakusha ni warau busaiku na kao
Tomaranai ase me wo kosuru kuse
Dousetsu maranai aitsu no tokusei
The strange voice he has when he sneezes
The screwed up face he has when he laughs
His habit of rubbing his eyes when he can't stop sweating
No matter how you look at, his personality is boring
Nite mo nitsu kenai futari no sutairu
Muda ni Shy sensu wa yayanai
Uso tsuku toki no fukumi warai uzai
Tokku ni barebare mendokusai
Our styles aren't similar at all
He's uselessly shy, a bit in bad taste
The smirk he has when he lies is annoying
I figured those out ages ago, it sucks
Tamatama kareshi ga inai taimingu de
Hima tsubushi teido no koitte
Tomodachi ni mo iiwake shitete
Masaka watashi ga oikaketeru... nande?
I just didn't have a boyfriend at the time
It was just a relationship for me to kill time with
Those are the excuses I told my friends
There's no way I was pursuing him...huh?
Tsumaranai jooku wa ittsumo kudoku
Dokomademo tsudzuku akiaki na tooku
Sono tabi rokku kondo wa watashi kara knock
He tries to win me over with boring jokes
And I'm sick of his nonstop talking
I've always locked him out, and now I'm knocking
Watashi nari ni "ai saretai" afureru no ni kimi ga mienai
Nido to kimi ni aenai sonna ki ga surunda...
Tsutaetai no ni umai kotoba miataranai
Watashi tabun uso demo ii no ni "ikanai de" mo ienai yo
Even though "I want to be loved" in my own way, it fills me, but I can't see you
I just have the feeling that I'll never see you again...
I want to tell you that, but I can't find the right words
Maybe it's okay if I lie, but I can't even say "Don't go away"
Nigittetate ga hanaretara
Kimi wa itsuka wasurechau no?
Watashi no koto
When our hands come apart
Will you forget someday?
About me?
Watashi nari ni "ai saretai" afureru no ni kimi ga mienai
Nido to kimi ni aenai sonna ki ga surunda...
Tsutaetai no ni umai kotoba miataranai
Watashi tabun uso demo ii no ni "ikanai de" mo ienai yo
Even though "I want to be loved" in my own way, it fills me, but I can't see you
I just have the feeling that I'll never see you again...
I want to tell you that, but I can't find the right words
Maybe it's okay if I lie, but I can't even say "Don't go away"
Bacchikoi! - Naruto Shippuuden - Anime
Description:
Description: 8th Ending
by Dev Parade
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Bacchikoi!!! Bacchikoi!!! Beibee!!!
Bacchikoi!!!
Oo mai ga! Oo mai ga!
Kinou no shippai de kujiketatte
Gottsuan desu! Gottsuan desu!
Onyuu no fuku ni saasu ga harete wao
Donmai donmai shizunda mama ja namida no My Eyez
Donna ni hangurii de angurii demo donbari kutte
Danshingu!
Ore itsumademo nakama daro burazaa!!
Tatoe gyakubuu, kyoubuu, arashi ga fuitemo baccikooi kamon!
Hanaretetemo onaji sora no shita de
Saa waratte funbatte LET'S DO IT! DO IT! DO IT! DO IT!
Bacchikoi!!! Bacchikoi!!! Beibee!!!
Tatoe asa ga konaku tatte iei iei
Bacchikoi!!! Bacchikoi!!! Beibee!!!
Kimi to tomo ni yume wo miru ze ei iei
NANANANANA............
NANANANANA............
Oo mai ga! Oo mai ga!
Ore wa konan ga kite mo oorai
Gattendaa! Gattendaa!
Ki ga tsukeba chakku zenkai fuo
Bacchiri kimetai ore ON & ON
Koi shite MASTER touzen tonde ikou
Katajikenai kurai ore wa suupaa naisu
Onigiri kureru yatsu daitai tomodachi
Tsutaetai Something bacchiri koi MY MEN!
HEY! WHAT'S U GONNA DO!?
Okashi morau ikooru koi no hajimari
I LOVE YOU! I HOLD YOU!
I WANT YOU! WANT YOU! WANT YOU! WANT YOU!
Bacchikoi!!! Bacchikoi!!! Beibee!!!
Subete no buki wo ohashi ni shiro iei iei
Bacchikoi!!! Bacchikoi!!! Beibee!!!
Ore wa raamen kueba itsudemo iei iei
NANANANANA............
NANANANANA............
Bacchikoi!!!
Do You Love Me?
Kyuudon de don kurai
Do You Love Me?
Subagecchu de gecchuu
Do You Love Me?
Roosu wa oyasai
Do You Love Me?
Nomi kiri karee raisu
Do You Love Me?
Ichigo yori renyuu
Do You Love Me?
Osushi wa dezaato
Do You Love Me?
Osushi wa dezaato
Do You Love Me?
Bacchikoi!!! Bacchikoi!!! Beibee!!!
Tatoe asa ga konaku tatte iei iei
Bacchikoi!!! Bacchikoi!!! Beibee!!!
Kimi to tomo ni yume wo miru ze ei iei
Bacchikoi!!! Bacchikoi!!! Beibee!!!
Nani ga nandemo aa demo koo demo akirameru na iei iei
Bacchikoi!!! Bacchikoi!!! Beibee!!!
Donna yoru mo asa wa kuru ze iei iei
NANANANANA............
NANANANANA............
Shinkokyuu - Deep Breaths - Naruto Shippuuden - Anime
Description:
Description: 9th Ending
Music and Lyrics by Yanagisawa Ryouta
Song performed by SUPER BEAVER
Romaji Lyrics Translation
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Sonzai to shinkokyuu no genjitsu no mae ni idomou to suru shisen wa
Machigai mo tomadoi mo zenbu yakitsukeru
Isshun no renzoku no naka de
The eyes that are challenging the reality of existance and deep breaths
burn all the mistakes and wanderings into itself
during a series of moments
Ikutsumono yakusoku no sono ue ni tatte wa
Kamishimeru ano hi koboreochita kotoba
Komerareta omoi wa chikai no you de
Kuchi ni sureba ima to hajimari wo tsunagu
Standing on all of these promises
I bite my lip, the words that dripped out on that day
The feelings within it seemed like an oath
If I said them, the present and the beginning would be bound
Yume de wa nakute esoragoto no sekai de mo nai basho de sa
In a place that is not a dream nor a world of make believe.
Sonzai to shinkokyuu no genjitsu no mae ni idomou to suru shisen wa
Machigai mo tomadoi mo zenbu yakitsukete
Sono zutto saki wo toraeru
Isshun no renzoku no naka de
The eyes that are challenging the reality of existance and deep breaths
burn all the mistakes and wanderings into itself
they perceive so far ahead
during a series of moments
Futashika na mirai e to haseru omoi ni wa
Fuan to ka mayoi to ka itsumo majittenda
Mamoritai mono ga hitotsu fueru tabi ni
Yuuutsu wo okizari ni shite susunde miru
There is always uncertainty and wandering mixed in
feelings that run far away into an uncertain future.
Whenever the things you want to protect increase
You leave your sadness behind and continue on.
Toomawarishite deaeta hito umareta negai mo atte sa
People you met while taking the long way through life also have the wishes they were born to fulfill
Guuzen to shinkokyuu no genjitsu no naka ni chirabatta waraigoe ga
Tsumazuite tomadotte iru jibun jishin no
Tamerai wo kaki keshite kureru
The scattered laughter that is in this reality of coincedence and deep breaths
will scratch away the hesitance
of ourselves that have fallen and are wandering.
Iki ga kiresou na hibi ni nanika kotae wo motomete wa namida nagashite
Jibun ni totte no tada hitotsu wo
Ima datte tsukamou to shiteru
In the days that our breath almost runs out, we search for answers and then cry tears
Even now, we are trying to grasp
the one thing that is our only thing
Tooi kioku ni yakusoku kawashite te wo furu basho de sa
In a place where we make a promise with a far away memory and then wave goodbye.
Me no mae ni sashikonda yoake no aizu
Kurikaesu tashikana kokyuu
Hora kitto kinou no namida no wake ga
Ima to mirai wo tsumugu
The sign of the morning sun that shined before my eyes
This certain breath that repeats
See, I'm sure the reason for yesterday's tears
will bind the present to the future.
Sonzai to shinkoyuu no genjitsu no mae ni idomou to suru kokoro ga
Machigai mo tomadoi mo zenbu dakishimete
Te ni sunda hitsuzen to nozomu kotae wo
Isshun no renzoku no naka de
The heart that is challenging the reality of existance and deep breaths
hold tightly all the mistakes and wanderings
and it gains the answer that it inevitably desires
during a series of moments
Dareka ga - Somebody - Naruto Shippuuden - Anime
Description:
Description: 3rd Movie Theme
Performed by: Puffy AmiYumi
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Kumottera DOONATSU tabe taku natta kedo
Ano ana wa nande aiteru no? kawaii kedo
Dare mo oshiete kurenai demo wakatte 'ru koto wa aru
Dareka ga naite tara dakishime you sore dake de ii
Dareka ga waratte tara kata wo kumou sore dake de ii
Hareta nee hashiri ni yukou dekiru tokoru made
Dango ya soko ni aru yo ocha nonde kou
Yuuhi wa doko nishizunda no
Ano kono HAATO no mukou gawa
Dareka ga taoretara okoseba ii sore dake de ii
Dareka ga tatte nara sasaereba ii sore dake de ii
Mieta nee ikubeki toko honto wa saisho kara
Wakatte 'ta mayou no wa atari mae sa
Dareka ga naite tara dakishime you sore dake de ii
Dareka ga waratte tara kata wo kumou sore dake de ii
Dareka ga taoretara okoseba ii sore dake de ii
Dareka ga tatte nara sasaereba ii sore dake de ii
EVERYBODY NEEDS SOMEBODY
EVERYBODY NEEDS SOMEBODY
EVERYBODY NEEDS SOMEBODY
EVERYBODY NEEDS SOMEBODY
Rabu, 28 Oktober 2009
Naruto Ost.
Diposting oleh anime_insider91 di 23.37
Langganan:
Posting Komentar (Atom)
0 komentar:
Posting Komentar